Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
Vulgate
Job.34
Previous
Next
Job 34
34:1
Тогава Елиу продължи и каза:
pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
34:2
Чуйте думите ми, вие, мъдри, слушайте ме, вие, знаещи,
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
34:3
защото ухото изпитва думи, както небцето вкусва храна.
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
34:4
Нека правото си изберем, нека знаем помежду си доброто.
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
34:5
Защото Йов каза: Аз съм праведен, но правото ми Бог отне.
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
34:6
Против правото си съм считан за лъжец. Раната ми е неизлечима, без да имам престъпление.
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
34:7
Кой човек е като Йов, който пие презрение като вода,
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
34:8
който дружи с онези, които вършат грях, и ходи с безбожни мъже?
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
34:9
Защото той каза: Нищо не ползва човека да е благоугоден на Бога.
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
34:10
Затова слушайте ме, вие, разумни мъже! Далеч да бъде зло от Бога и беззаконие от Всемогъщия!
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
34:11
Защото Той въздава на човека според делото му и прави всеки да намери според пътя си.
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
34:12
Наистина Бог няма да извърши беззаконие, нито Всемогъщият ще изкриви съда.
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
34:13
Кой земята Му е поверил и наредил е цялата вселена?
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
34:14
Ако Той обърне сърцето Си само към Себе Си и в Себе Си оттегли Своя Дух и Своето дихание,
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
34:15
всички създания заедно ще издъхнат и човекът ще се върне във пръстта.
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
34:16
Но ако разбираш, чуй това, гласа на думите ми слушай:
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
34:17
Ще властва ли онзи, който мрази съда? И ще изкараш ли виновен Праведния и Могъщия,
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
34:18
който казва на цар: Негоден си. — и на княз: Беззаконник. —
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
34:19
който пристрастие към първенци не показва, нито зачита богатия повече от бедния, понеже всички те са дело на ръцете Му!
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
34:20
В един миг умират, посред нощ, народ се развълнува и те преминават, и мощните се вземат, не с ръка.
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
34:21
Защото Неговите очи са върху пътищата на човека и Той вижда всичките му стъпки.
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
34:22
Няма тъмнина и няма смъртна сянка, където да се скрият онези, които вършат грях.
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
34:23
Понеже Той няма нужда да подлага на изпитание човека, за да отиде той на съд пред Бога.
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
34:24
Той строшава силни без изследване, на тяхно място слага други,
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
34:25
защото Той делата им познава и ги събаря нощем, и се стриват.
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
34:26
Поразява ги като безбожните, на видно място,
quasi impios percussit eos in loco videntium
34:27
понеже се отклониха от Него и не зачетоха ни един от пътищата Му,
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
34:28
и направиха да стигне викът на бедните до Него и Той да чуе вика на наскърбените.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
34:29
Ако Той успокоява, кой може да смути? И ако крие лицето Си, кой може да Го види — било то за народ или за сам човек —
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
34:30
за да не царува лицемер и да не става примка за народа.
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
34:31
Казал ли е някой на Бога: Понесох наказание, и вече няма да греша;
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
34:32
научи ме на това, което аз не виждам; ако съм извършил беззаконие, няма да го върша вече?
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
34:33
Трябва ли Той да отплаща според твоето мнение, защото ти отхвърляш отплатата Му — защото трябва ти да избереш, не аз — затова говори, каквото знаеш.
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
34:34
Разумни мъже ще ми кажат и мъдър човек, който ме чува:
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
34:35
Йов не говори със знание и думите му са лишени от разум.
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
34:36
Желая Йов да бъде изпитан докрай, защото отговаря като грешните хора.
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
34:37
Защото към греха си той прибавя бунт, пляска с ръце между нас и умножава думите си против Бога.
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
Previous
Next