Job 32

Тогава тези трима мъже престанаха да отговарят на Йов, защото той беше праведен в собствените си очи.
omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
Тогава пламна гневът на вузеца Елиу, сина на Варахиил, от рода на Рам. Гневът му пламна против Йов, защото оправдаваше себе си повече от Бога.
et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
Гневът му пламна и против тримата му приятели, защото, без да намерят отговор, бяха осъдили Йов.
porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
А Елиу беше чакал Йов да говори, защото те бяха по-стари от него на дни.
igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
И когато Елиу видя, че в устата на тримата мъже нямаше отговор, гневът му пламна.
cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
И вузецът Елиу, синът на Варахиил, заговори и каза: Аз съм млад на дни, а вие сте стари, затова се посвених — не смеех да явя, каквото зная.
respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
Аз казах: Нека дните да говорят и многото години на мъдрост да учат.
sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
Но в човека има дух и дъхът на Всемогъщия му дава разум.
sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
Не винаги големите са мъдри и старите разбират правосъдие.
non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
Затова казвам: Слушайте ме, и аз ще изявя, каквото зная.
ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
Ето, аз чаках да говорите вие, слушах разсъжденията ви, докато търсехте думи.
expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Слушах ви много внимателно, и ето, никой от вас не обори Йов, нито отговори на думите му.
et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
Само да не кажете: Намерихме мъдрост! Бог ще го изобличи, а не човек.
ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
Но той към мен не е отправил думи и аз няма да му отговоря с вашите речи.
nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
Те са смаяни и не отговарят вече, убягнаха им думите.
extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
А аз да чакам ли, понеже не говорят, понеже спряха и не отговарят вече?
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
И аз, от своя страна, ще отговоря; и аз ще изявя, каквото зная,
respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
защото съм изпълнен с думи, духът ми вътре в мен ме принуждава.
plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
Ето, вътрешността ми е като неотворено вино, ще се пръсне като нови мехове.
en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
Ще проговоря, за да си отдъхна, ще отворя устните си и ще отговоря.
loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
Само да не бъда към никого пристрастен и човек да не лаская —
non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
защото не зная да лаская, иначе Създателят ми скоро би ме махнал.
nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus