Job 26

А Йов отговори и каза:
respondens autem Iob dixit
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri