Isaiah 24

Ето, ГОСПОД изпразва земята и я запустява, обръща я и разпръсва жителите й.
ecce Dominus dissipabit terram et nudabit eam et adfliget faciem eius et disperget habitatores eius
И ще стане както с народа, така и със свещеника; както със слугата, така и с господаря му; както със слугинята, така и с господарката й; както с купувача, така и с продавача; както с този, който дава назаем, така и с този, който взема назаем; както с онзи, който взема лихва, така и с онзи, който му дава лихва.
et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debet
Съвсем ще се изпразни земята и напълно ще се оголи, защото ГОСПОД изговори това слово.
dissipatione dissipabitur terra et direptione praedabitur Dominus enim locutus est verbum hoc
Жалее и вехне земята, чезне и вехне светът. Чезнат високопоставените от народа на земята.
luxit et defluxit terra et infirmata est defluxit orbis infirmata est altitudo populi terrae
И земята е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбата, нарушиха вечния завет.
et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternum
Затова клетва погълна земята и жителите й се намериха виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина хора останаха.
propter hoc maledictio vorabit terram et peccabunt habitatores eius ideoque insanient cultores eius et relinquentur homines pauci
Жалее младото вино, чезне лозето, въздишат всички, които имаха весело сърце.
luxit vindemia infirmata est vitis ingemuerunt omnes qui laetabantur corde
Спира веселието на тъпаните, престава шуменето на веселящите се, спира веселието на арфата.
cessavit gaudium tympanorum quievit sonitus laetantium conticuit dulcedo citharae
Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият.
cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illam
Опустелият град се събори, всяка къща е затворена, никой не може да влезе.
adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunte
Оплаквателен вик има по улиците за виното; помрачи се всяка радост, оттегли се веселието на земята.
clamor erit super vino in plateis deserta est omnis laetitia translatum est gaudium terrae
В града остана пустош и портата е разбита, в развалини.
relicta est in urbe solitudo et calamitas opprimet portas
Защото така ще бъде сред земята, между народите, както при бруленето на маслина, като пабиръка, когато свърши гроздоберът.
quia haec erunt in medio terrae in medio populorum quomodo si paucae olivae quae remanserunt excutiantur ex olea et racemi cum fuerit finita vindemia
Тези ще издигнат глас, ще пеят за величието на ГОСПОДА, ще извикат от морето.
hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit Dominus hinnient de mari
Затова прославете ГОСПОДА в източните страни, Името на ГОСПОДА, Израилевия Бог — по островите на морето.
propter hoc in doctrinis glorificate Dominum in insulis maris nomen Domini Dei Israhel
От край-земята чухме песни: Слава на Праведния! Но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Грабители грабят, грабеж грабят грабители!
a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sunt
Страх и яма, и примка върху теб, земни жителю!
formido et fovea et laqueus super te qui habitator es terrae
И който бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; а който излезе от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре се отвориха и основите на земята треперят.
et erit qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam et qui se explicuerit de fovea tenebitur laqueo quia cataractae de excelsis apertae sunt et concutientur fundamenta terrae
Земята се разпадна напълно, земята се разложи напълно, земята силно се разтресе.
confractione confringetur terra contritione conteretur terra commotione commovebitur terra
Земята ще залита като пиян и ще се мята като колиба. Беззаконието й ще натегне върху нея и ще падне, и няма вече да стане.
agitatione agitabitur terra sicut ebrius et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam iniquitas sua et corruet et non adiciet ut resurgat
И в онзи ден ГОСПОД ще накаже войнството на висините във висините и земните царе на земята.
et erit in die illa visitabit Dominus super militiam caeli in excelso et super reges terrae qui sunt super terram
И ще бъдат събрани, както се събират затворници в тъмницата. И ще бъдат затворени в затвора и след дълго време ще бъдат наказани.
et congregabuntur in congregationem unius fascis in lacum et cludentur ibi in carcerem et post multos dies visitabuntur
Тогава луната ще се изчерви и слънцето ще се засрами, защото ГОСПОД на Войнствата ще царува на хълма Сион и в Ерусалим, и пред старейшините Си със слава.
et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus