Genesis 40

След това виночерпецът и хлебарят на египетския цар се провиниха пред господаря си, египетския цар.
his ita gestis accidit ut peccarent duo eunuchi pincerna regis Aegypti et pistor domino suo
И фараонът се разгневи на двамата си придворни — началника на виночерпците и началника на хлебарите —
iratusque Pharao contra eos nam alter pincernis praeerat alter pistoribus
и ги сложи под стража в дома на началника на телохранителите, в крепостната тъмница, в мястото, където беше затворен Йосиф.
misit eos in carcerem principis militum in quo erat vinctus et Ioseph
А началникът на телохранителите постави при тях Йосиф и той им слугуваше. И те останаха известно време в тъмницата.
at custos carceris tradidit eos Ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantur
И виночерпецът и хлебарят на египетския цар, които бяха затворени в крепостната тъмница, и двамата сънуваха сън, всеки видя съня си в същата нощ, всеки според както щеше да се тълкува сънят му.
videruntque ambo somnium nocte una iuxta interpretationem congruam sibi
И Йосиф влезе при тях сутринта и видя, че бяха смутени.
ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes
И попита придворните на фараона, които бяха заедно с него в тъмницата, в дома на неговия господар, и каза: Защо днес лицата ви са така скръбни?
sciscitatus est dicens cur tristior est hodie solito facies vestra
А те му казаха: Сънувахме сън, а няма кой да го изтълкува. И Йосиф им каза: Тълкуванията не са ли от Бога? Моля ви, разкажете ми ги.
qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis dixitque ad eos Ioseph numquid non Dei est interpretatio referte mihi quid videritis
Тогава началникът на виночерпците разказа своя сън на Йосиф, и му каза: В съня ми, ето, лоза пред мен,
narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vitem
и на лозата имаше три пръчки, и се виждаше, като че напъпваше и цветовете й цъфтяха и гроздовете на лозата узряха.
in qua erant tres propagines crescere paulatim gemmas et post flores uvas maturescere
А чашата на фараона беше в ръката ми. И взех гроздето, изстисках го в чашата на фараона и подадох чашата в ръката на фараона.
calicemque Pharaonis in manu mea tuli ergo uvas et expressi in calicem quem tenebam et tradidi poculum Pharaoni
И Йосиф му каза: Ето значението му: трите пръчки са три дни.
respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tres propagines tres adhuc dies sunt
След три дни фараонът ще издигне главата ти и ще те възстанови на службата ти, и ще поднасяш чашата в ръката на фараона, по предишното право, когато ти му беше виночерпец.
post quos recordabitur Pharao magisterii tui et restituet te in gradum pristinum dabisque ei calicem iuxta officium tuum sicut facere ante consueveras
Но спомни си за мен, когато те постигне благополучието, моля те, окажи ми милост и спомени на фараона за мен, и ме избави от този дом.
tantum memento mei cum tibi bene fuerit et facies mecum misericordiam ut suggeras Pharaoni et educat me de isto carcere
Понеже наистина бях откраднат от еврейската земя, а и тук не съм сторил нищо, за да ме хвърлят в тази яма.
quia furto sublatus sum de terra Hebraeorum et hic innocens in lacum missus sum
Като видя началникът на хлебарите, че той тълкуваше добре, каза на Йосиф: И аз сънувах, и ето, три кошници с бял хляб бяха на главата ми.
videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset ait et ego vidi somnium quod haberem tria canistra farinae super caput meum
В най-горната кошница имаше всякакви ястия за фараона, приготвени от хлебаря, и птиците ги ядяха от кошницата на главата ми.
et in uno canistro quod erat excelsius portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria avesque comedere ex eo
А Йосиф в отговор каза: Ето значението му: трите кошници са три дни.
respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tria canistra tres adhuc dies sunt
След три дни фараонът ще издигне главата ти и ще те обеси на дърво, и птиците ще изкълват месата ти от теб.
post quos auferet Pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tuas
И след три дни, на рождения си ден, фараонът направи угощение на всичките си слуги и издигна главата на началника на виночерпците и главата на началника на хлебарите между слугите си:
exin dies tertius natalicius Pharaonis erat qui faciens grande convivium pueris suis recordatus est inter epulas magistri pincernarum et pistorum principis
началника на виночерпците възстанови на службата му и той подаваше чашата в ръката на фараона,
restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum
а началника на хлебарите обеси, както им беше изтълкувал Йосиф.
alterum suspendit in patibulo ut coniectoris veritas probaretur
А началникът на виночерпците не си спомни за Йосиф, а го забрави.
et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui