Ezra 2

А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
filii Area septingenti septuaginta quinque
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
filii Zacchai septingenti sexaginta
синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
filii Bani sescenti quadraginta duo
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
filii Bebai sescenti viginti tres
синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
filii Azgad mille ducenti viginti duo
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
filii Besai trecenti viginti tres
синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
filii Iora centum duodecim
синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
filii Asom ducenti viginti tres
синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
filii Gebbar nonaginta quinque
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
filii Bethleem centum viginti tres
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
viri Netupha quinquaginta sex
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
viri Anathoth centum viginti octo
синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
filii Azmaveth quadraginta duo
синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
viri Machmas centum viginti duo
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
синовете на Нево: петдесет и двама души;
filii Nebo quinquaginta duo
синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
filii Megbis centum quinquaginta sex
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
синовете на Харим: триста и двадесет души;
filii Arim trecenti viginti
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
filii Emmer mille quinquaginta duo
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
filii Arim mille decem et septem
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
cantores filii Asaph centum viginti octo
Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
filii Levana filii Agaba filii Accub
синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
filii Agab filii Selmai filii Anan
синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
filii Aza filii Phasea filii Besee
синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
синовете на Несий, синовете на Атифа.
filii Nasia filii Atupha
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis