Ephesians 5

И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени деца
estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас като принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.
et ambulate in dilectione sicut et Christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis
А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие да не се даже споменават между вас, както прилича на светии,
fornicatio autem et omnis inmunditia aut avaritia nec nominetur in vobis sicut decet sanctos
нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарете.
aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio
Защото знайте със сигурност, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец – който е идолопоклонник – няма наследство в царството на Христос и на Бога.
hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei
Никой да не ви мами с празни думи, защото поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.
nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
И така, не ставайте техни съучастници.
nolite ergo effici participes eorum
Защото някога бяхте тъмнина, но сега сте светлина в Господа. Живейте като деца на светлината –
eratis enim aliquando tenebrae nunc autem lux in Domino ut filii lucis ambulate
защото плодът на светлината се състои във всяка доброта, правда и истина –
fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate
като опитвате кое е благоугодно на Господа.
probantes quid sit beneplacitum Deo
И нямайте нищо общо с безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте,
et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguite
защото е срамно дори да се говори за това, което те скришно вършат.
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere
А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината, понеже всяко нещо, което става явно, е светлина.
omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen est
Затова е казано: ?Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“
propter quod dicit surge qui dormis et exsurge a mortuis et inluminabit tibi Christus
И така, внимавайте добре как се държите – не като глупави, а като мъдри,
videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapientes
като изкупувате благоприятното време, понеже дните са лоши.
redimentes tempus quoniam dies mali sunt
Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господната воля.
propterea nolite fieri inprudentes sed intellegentes quae sit voluntas Domini
И не се опивайте с вино, следствието от което е разпътство, а се изпълвайте с Духа;
et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu
като си говорите с псалми и химни, и духовни песни, като пеете и възпявате в сърцето си Господа;
loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino
като винаги благодарите за всичко на Бог и Отец в Името на нашия Господ Иисус Христос;
gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
подчинявайте се един на друг в страх от Христос:
subiecti invicem in timore Christi
жените – на своите мъже, както на Господа,
mulieres viris suis subditae sint sicut Domino
защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата, като Той е Спасител на тялото.
quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis
Но както църквата се подчинява на Христос, така и жените нека се подчиняват във всичко на мъжете си.
sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus
Мъже, любете жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,
viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea
за да я освети, като я очисти с водно умиване чрез словото,
ut illam sanctificaret mundans lavacro aquae in verbo
за да я представи на Себе Си църква славна, без петно или бръчка, или друго такова нещо, а да бъде свята и непорочна.
ut exhiberet ipse sibi gloriosam ecclesiam non habentem maculam aut rugam aut aliquid eiusmodi sed ut sit sancta et inmaculata
Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.
ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligit
Защото никой никога не е намразил своята собствена плът, а я храни и се грижи за нея, както и Христос за църквата.
nemo enim umquam carnem suam odio habuit sed nutrit et fovet eam sicut et Christus ecclesiam
Защото ние сме части на Неговото тяло, (от Неговата плът и от Неговите кости).
quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
?Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“
propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una
Тази тайна е голяма; но аз казвам това за Христос и за църквата.
sacramentum hoc magnum est ego autem dico in Christo et in ecclesia
Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.
verumtamen et vos singuli unusquisque suam uxorem sicut se ipsum diligat uxor autem ut timeat virum