Ecclesiastes 4

Тогава се обърнах и видях всичките потисничества, които се вършат под слънцето: И ето, сълзите на угнетените, но нямаше за тях утешител — и от ръката на потисниците им излизаше насилие, но нямаше за тях утешител.
verti me ad alia et vidi calumnias quae sub sole geruntur et lacrimas innocentum et consolatorem neminem nec posse resistere eorum violentiae cunctorum auxilio destitutos
Затова аз завидях повече на мъртвите, които са вече умрели, отколкото на живите, които са още живи.
et laudavi magis mortuos quam viventes
А по-щастлив и от двамата е онзи, който още не е бил, който не е видял злите дела, които се вършат под слънцето.
et feliciorem utroque iudicavi qui necdum natus est nec vidit mala quae sub sole fiunt
И видях, че всеки труд и всяка сполука в работата е съперничество между човека и ближния му. И това е суета и гонене на вятър.
rursum contemplatus omnes labores hominum et industrias animadverti patere invidiae proximi et in hoc ergo vanitas et cura superflua est
Безумният сгъва ръцете си и яде собствената си плът.
stultus conplicat manus suas et comedit carnes suas dicens
По-добре пълна шепа със спокойствие отколкото две шепи пълни с труд и гонене на вятър.
melior est pugillus cum requie quam plena utraque manus cum labore et adflictione animi
И се обърнах и видях суета под слънцето.
considerans repperi et aliam vanitatem sub sole
Има такъв, който е сам, без другар; няма нито син, нито брат. Но няма край на целия му труд и окото му не се насища с богатства. И не казва: За кого се трудя и лишавам душата си от благо? И това е суета и тежка работа.
unus est et secundum non habet non filium non fratrem et tamen laborare non cessat nec satiantur oculi eius divitiis nec recogitat dicens cui laboro et fraudo animam meam bonis in hoc quoque vanitas est et adflictio pessima
Двама са по-добре отколкото един, понеже те имат добра награда за труда си.
melius ergo est duos simul esse quam unum habent enim emolumentum societatis suae
Защото, ако паднат, единият ще вдигне другаря си; но горко на онзи, който е сам, когато падне, и няма втори да го вдигне.
si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevantem
И ако двама легнат заедно, ще се топлят; а как ще се стопли един?
et si dormierint duo fovebuntur mutuo unus quomodo calefiet
И ако някой може да надвие единия, двама ще му противостоят. И тройното въже не се къса бързо.
et si quispiam praevaluerit contra unum duo resistent ei funiculus triplex difficile rumpitur
По-добре е беден и мъдър младеж отколкото стар и безумен цар, който вече не приема съвет.
melior est puer pauper et sapiens rege sene et stulto qui nescit providere in posterum
Защото младежът излиза от затвора, за да бъде цар, въпреки че е роден беден в царството му.
quod et de carcere catenisque interdum quis egrediatur ad regnum et alius natus in regno inopia consumatur
Видях всичките живи, които ходят под слънцето, че бяха с втория, с младежа, който трябваше да застане на неговото място.
vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro eo
Нямаше край на целия народ, на всички, които бяха преди тях; и послешните няма да се зарадват в него. Защото и това е суета и гонене на вятър.
infinitus numerus est populi omnium qui fuerunt ante eum et qui postea futuri sunt non laetabuntur in eo sed et hoc vanitas et adflictio spiritus