I Corinthians 8

А относно идоложертвеното: Знаем, че ние всички имаме знание! Знанието възгордява, а любовта изгражда.
de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat
А ако някой мисли, че знае нещо, той още не е познал нищо така, както трябва да познава.
si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scire
Но ако някой люби Бога, той е познат от Него.
si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo
И така, относно яденето на идоложертвено: знаем, че идолът е нищо в света и че няма друг Бог, освен Един.
de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus Deus nisi unus
Защото, дори и да има така наречени богове — било на небето, или на земята, както има много богове и много господари —
nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi
за нас има само един Бог — Отец, от когото е всичко, и ние за Него; и един Господ — Иисус Христос, чрез когото е всичко, и ние чрез Него.
nobis tamen unus Deus Pater ex quo omnia et nos in illum et unus Dominus Iesus Christus per quem omnia et nos per ipsum
Но това знание го няма във всички, а някои, като досега бяха свикнали с идолите, ядат месо като идоложертвено и съвестта им, като е слаба, се осквернява.
sed non in omnibus est scientia quidam autem conscientia usque nunc idoli quasi idolothytum manducant et conscientia ipsorum cum sit infirma polluitur
Но това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; защото нито като не ядем, губим нещо, нито като ядем, печелим нещо.
esca autem nos non commendat Deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimus
Но внимавайте да не би по някакъв начин тази ваша свобода да стане спънка на слабите.
videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibus
Защото, ако види някой, че ти, който имаш знание, седиш и ядеш в някой храм на идол, няма ли съвестта на този, който е слаб, да се насърчи, така че и той да яде идоложертвено?
si enim quis viderit eum qui habet scientiam in idolio recumbentem nonne conscientia eius cum sit infirma aedificabitur ad manducandum idolothyta
И заради твоето знание ще загине слабият, братът, за когото е умрял Христос.
et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est
А когато съгрешавате така против братята и наранявате слабата им съвест, вие съгрешавате против Христос.
sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis
Затова, ако храната, която ям, е спънка на брат ми, аз няма да ям месо до века, за да не препъна брат си.
quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem