I Chronicles 14

И Хирам, царят на Тир, изпрати до Давид пратеници и кедрови дървета, зидари и дърводелци, за да му построят къща.
misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum
И Давид позна, че ГОСПОД го беше утвърдил за цар над Израил, защото царството му се извиси високо заради Неговия народ Израил.
cognovitque David eo quod confirmasset eum Dominus in regem super Israhel et sublevatum esset regnum suum super populum eius Israhel
И Давид си взе още жени в Ерусалим и Давид роди още синове и дъщери.
accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias
И ето имената на тези, които му се родиха в Ерусалим: Самуа и Совав, Натан и Соломон,
et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon
и Евар, и Елисуа, и Елфалет,
Iebar et Helisu et Eliphaleth
и Ногах, и Нефег, и Яфия,
Noga quoque et Napheg et Iaphiae
и Елисама, и Веелиада, и Елифалет.
Elisama et Baliada et Eliphaleth
А когато филистимците чуха, че Давид бил помазан за цар над целия Израил, всички филистимци се изкачиха да търсят Давид. И Давид чу и излезе против тях.
audientes autem Philisthim eo quod unctus esset David in regem super universum Israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset David egressus est obviam eis
И филистимците дойдоха и се разпростряха в долината Рафаим.
porro Philisthim venientes diffusi sunt in valle Raphaim
И Давид се допита до Бога и каза: Да се изкача ли против филистимците? Ще ги предадеш ли в ръката ми? И ГОСПОД му отговори: Изкачи се, защото ще ги предам в ръката ти.
consuluitque David Deum dicens si ascendam ad Philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei Dominus ascende et tradam eos in manu tua
И те се изкачиха във Ваал-Ферасим и Давид ги разби там, и Давид каза: Бог разсече чрез моята ръка враговете ми, както водите правят пролом. Затова онова място се нарече Ваал-Ферасим.
cumque illi ascendissent in Baalpharasim percussit eos ibi David et dixit divisit Deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius Baalpharasim
И те оставиха там боговете си и Давид заповяда, и ги изгориха с огън.
dereliqueruntque ibi deos suos quos David iussit exuri
А филистимците пак излязоха и се разпростряха в долината.
alia etiam vice Philisthim inruerunt et diffusi sunt in valle
И Давид пак се допита до Бога и Бог му каза: Не се изкачвай след тях, заобиколи ги отзад и ги нападни откъм черниците.
consuluitque rursum David Deum et dixit ei Deus non ascendas post eos recede ab eis et venies contra illos ex adverso pirorum
И когато чуеш шум, като от маршируване по върховете на черниците, тогава излез на бой, защото Бог ще излезе пред теб, за да разбие стана на филистимците.
cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim Deus ante te ut percutiat castra Philisthim
И Давид направи, както му заповяда Бог, и разбиха филистимския стан от Гаваон чак до Гезер.
fecit ergo David sicut praeceperat ei Deus et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazera
И името на Давид се прочу по всичките земи. И ГОСПОД наложи страх от него върху всичките народи.
divulgatumque est nomen David in universis regionibus et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes