Job 37

И поради това сърцето ми трепери, от мястото си се помества.
Phải, trái tim tôi run sợ vì sự đó, Nó nhảy động dời khỏi chỗ nó.
Слушайте внимателно гърма на гласа Му и тътена, който излиза от устата Му.
Khá nghe, khá nghe giọng vang dầy của tiếng Ngài, Và tiếng ầm ầm ra khỏi miệng Ngài!
Той го изпраща под цялото небе и светкавицата Си — до краищата на земята.
Ngài khiến nó dội dưới các từng trời, Và chớp nhoáng Ngài chiếu đến cùng trái đất.
След нея бучи глас, Той гърми с величествения Си глас и не възпира светкавиците, когато се чуе гласът Му.
Kế liền có tiếng ầm ầm, Ngài phát tiếng oai nghi và sấm rền ra, Và khi nổi tiếng Ngài lên, thì không cầm giữ chớp nhoáng lại.
Бог гърми чудно с гласа Си, върши велики дела, които ние не схващаме.
Ðức Chúa Trời phát tiếng và sấm rền ra lạ kỳ; Ngài là những công việc lớn lao mà chúng ta hiểu không nổi?
Защото казва на снега: Вали на земята! — и на проливния дъжд и на дъждовните порои.
Vì Ngài phán với tuyết rằng: Hãy sa xuống đất! Và cũng phán vậy cho trận mưa mây và mưa lớn.
Слага печат на ръката на всеки човек, така че всички хора да познаят делото Му.
Ngài niêm phong tay của mọi người, Ðể mọi người Ngài đã dựng nên biết được công việc của Ngài.
Тогава зверовете отиват в бърлогите си и в леговищата си остават.
Khi ấy các thú vật rừng rút trong hang nó, Và ở trong hầm của chúng nó.
От стаите на юг вихрушка иде, от северните ветрове — студът.
Từ các lầu các phương nam bão tuôn tới, Và gió bắc dẫn lạnh lẽo đến.
Чрез Божия дъх става лед и широтата на водите се затваря.
Nước đá thành ra bởi hơi thở của Ðức Chúa Trời; Bề rộng của nước đông đặc lại.
Той насища с влага облака и разпръсва светлите Си облаци,
Ngài chứa nước trong mây, Và giăng ra các mây chớp nhoáng của Ngài;
и те се носят наоколо под наставлението Му, за да правят всичко, което им заповядва, по лицето на земния свят.
Nhờ Ngài dẫn dắt, nó bay vận khắp tứ phương, Ðặng làm xong công việc mà Ngài phán biểu nó làm trên khắp trái đất.
Докарва ги било за наказание, или за земята Си, или за милост.
Ngài sai mây hoặc để giáng họa, hoặc để tưới đất, Hoặc để làm ơn cho loài người.
Слушай това, Йове, застани и размисли за Божиите чудеса.
Hỡi Gióp, hãy nghe lời nầy, Khá đứng yên, suy nghĩ về các việc diệu kỳ của Ðức Chúa Trời.
Знаеш ли как Бог им заповядва и прави да свети светкавицата на облака Му?
Ông có biết cách nào Ðức Chúa Trời sắp đặt các việc ấy chăng? Cách nào Ngài chiếu lòa chớp nhoáng của mây Ngài chăng?
Разбираш ли равновесието на облаците, чудните дела на Съвършения във знание?
Ông có biết mây cân bình sao chăng? Có hiểu công việc diệu kỳ của Ðấng có trí huệ trọn vẹn sao chăng?
Как биват дрехите ти топли, когато успокоява земята от юг?
Có biết cớ sao quần áo ông nóng, Khi Ngài lấy gió nam mà làm cho trái đất được an tịnh?
Разпрострял ли си с Него небесната твърд, здрава като излято огледало?
Ông có thế trải bầu trời ra với Ðức Chúa Trời chăng? Nó vốn vững chắc như một tấm kính đúc.
Научи ни какво да Му кажем, не можем думите да наредим от тъмнина.
Hãy dạy cho chúng tôi biết điều chúng tôi phải thưa cùng Ngài; Vì tại sự dốt nát, chúng tôi chẳng biết bày lời gì với Ngài.
Ще му се извести ли, ако аз говоря? Ако продума човек, непременно ще бъде погълнат.
Người ta há sẽ thuật với Ðức Chúa Trời rằng tôi muốn thưa với Ngài sao? Nếu ai nói với Ngài, quả hẳn sẽ bị nuốt đi.
Дори и сега не виждат хората поради облаците светлината ярка, но минава вятърът и ги изчиства.
Bây giờ, người ta không thấy sự sáng chói lòa, nó đã ẩn trong mây; Nhưng gió thổi qua xô mây đi và trời trong trẻo lại.
От север идва златно сияние; страшно величие има у Бога.
Ráng vàng từ phương Bắc đến; Nơi Ðức Chúa Trời có oai nghiêm đáng sợ thay!
Всесилния — не можем да Го проумеем — Превъзходния във сила и във съд; и в правосъдието изобилно Той не угнетява.
Luận về Ðấng Toàn năng, ta không tìm thấy đến Ngài được: Ngài vốn rất quyền năng, rất chánh trực và công bình cực điểm, không hề hà hiếp ai.
Затова хората Му се боят; и Той не гледа на никого от мъдрите по сърце.
Bởi cớ ấy nên loài người kính sợ Ngài; Ngài không đoái đến kẻ nào tưởng mình có lòng khôn ngoan.