Psalms 94

(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
اے رب، اے انتقام لینے والے خدا! اے انتقام لینے والے خدا، اپنا نور چمکا۔
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
اے رب، بےدین کب تک، ہاں کب تک فتح کے نعرے لگائیں گے؟
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
وہ کفر کی باتیں اُگلتے رہتے، تمام بدکار شیخی مارتے رہتے ہیں۔
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
بیواؤں اور اجنبیوں کو وہ موت کے گھاٹ اُتار رہے، یتیموں کو قتل کر رہے ہیں۔
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
وہ کہتے ہیں، ”یہ رب کو نظر نہیں آتا، یعقوب کا خدا دھیان ہی نہیں دیتا۔“
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
اے قوم کے نادانو، دھیان دو! اے احمقو، تمہیں کب سمجھ آئے گی؟
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
جس نے کان بنایا، کیا وہ نہیں سنتا؟ جس نے آنکھ کو تشکیل دیا کیا وہ نہیں دیکھتا؟
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
تاکہ وہ مصیبت کے دنوں سے آرام پائے اور اُس وقت تک سکون سے زندگی گزارے جب تک بےدینوں کے لئے گڑھا تیار نہ ہو۔
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
کیونکہ رب اپنی قوم کو رد نہیں کرے گا، وہ اپنی موروثی ملکیت کو ترک نہیں کرے گا۔
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
فیصلے دوبارہ انصاف پر مبنی ہوں گے، اور تمام دیانت دار دل اُس کی پیروی کریں گے۔
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
اگر رب میرا سہارا نہ ہوتا تو میری جان جلد ہی خاموشی کے ملک میں جا بستی۔
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
اے رب، جب مَیں بولا، ”میرا پاؤں ڈگمگانے لگا ہے“ تو تیر ی شفقت نے مجھے سنبھالا۔
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
جب تشویش ناک خیالات مجھے بےچین کرنے لگے تو تیری تسلیوں نے میری جان کو تازہ دم کیا۔
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
وہ راست باز کی جان لینے کے لئے آپس میں مل جاتے اور بےقصوروں کو قاتل ٹھہراتے ہیں۔
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
لیکن رب میرا قلعہ بن گیا ہے، اور میرا خدا میری پناہ کی چٹان ثابت ہوا ہے۔
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔