Psalms 116

(По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
مَیں رب سے محبت رکھتا ہوں، کیونکہ اُس نے میری آواز اور میری التجا سنی ہے۔
защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
اُس نے اپنا کان میری طرف جھکایا ہے، اِس لئے مَیں عمر بھر اُسے پکاروں گا۔
Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
موت نے مجھے اپنی زنجیروں میں جکڑ لیا، اور پاتال کی پریشانیاں مجھ پر غالب آئیں۔ مَیں مصیبت اور دُکھ میں پھنس گیا۔
Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
رب سادہ لوگوں کی حفاظت کرتا ہے۔ جب مَیں پست حال تھا تو اُس نے مجھے بچایا۔
Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
اے میری جان، اپنی آرام گاہ کے پاس واپس آ، کیونکہ رب نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
کیونکہ اے رب، تُو نے میری جان کو موت سے، میری آنکھوں کو آنسو بہانے سے اور میرے پاؤں کو پھسلنے سے بچایا ہے۔
аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
اب مَیں زندوں کی زمین میں رہ کر رب کے حضور چلوں گا۔
Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
مَیں ایمان لایا اور اِس لئے بولا، ”مَیں شدید مصیبت میں پھنس گیا ہوں۔“
В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
اے رب، یقیناً مَیں تیرا خادم، ہاں تیرا خادم اور تیری خادمہ کا بیٹا ہوں۔ تُو نے میری زنجیروں کو توڑ ڈالا ہے۔
На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
مَیں تجھے شکرگزاری کی قربانی پیش کر کے تیرا نام پکاروں گا۔
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!
مَیں رب کے گھر کی بارگاہوں میں، اے یروشلم تیرے بیچ میں ہی اُنہیں پورا کروں گا۔ رب کی حمد ہو۔