Psalms 85

(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.