Proverbs 4

Послушайте, деца, бащина поука и внимавайте, за да знаете разум,
Послухайте, діти, напучення батькового, і прислухайтеся, щоб навчитися розуму,
понеже ви давам добро учение — не оставяйте наставлението ми.
бо даю я вам добру науку: закона мого не кидайте,
Защото и аз бях син на баща си, гален и единствен на майка си,
бо сином у батька свого я був, пещений й єдиний у неньки своєї.
и той ме наставляваше и ми казваше: Нека сърцето ти държи думите ми! Пази заповедите ми и живей!
І навчав він мене, і мені говорив: Нехай держиться серце твоє моїх слів, стережи мої заповіді та й живи!
Придобий мъдрост, придобий разум! Не забравяй и не се отклонявай от думите на устата ми.
Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст,
Не я оставяй и тя ще те пази; обичай я и ще те закриля.
не кидай її й вона буде тебе стерегти! Кохай ти її й вона буде тебе пильнувати!
Началото е мъдрост; придобивай мъдрост и с всичко придобито придобивай разум.
Початок премудрости мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
Издигай я, и ще те възвиси; ще ти донесе почит, когато я прегърнеш.
Тримай її високо і підійме тебе, ушанує тебе, як її ти пригорнеш:
Ще положи на главата ти благодатен венец; ще ти даде славна корона.
вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
Слушай, сине мой, и приеми думите ми, и ще ти се умножат години на живот.
Послухай, мій сину, й бери ти слова мої, і помножаться роки твойого життя,
Наставлявах те в пътя на мъдростта, водих те по прави пътища.
дороги премудрости вчу я тебе, стежками прямими проваджу тебе:
Когато ходиш, стъпките ти няма да бъдат стеснени и когато тичаш, няма да се спънеш.
коли підеш, то крок твій не буде тісний, а коли побіжиш не спіткнешся!
Хвани се здраво за поуката, не я изпускай, пази я, защото тя е животът ти.
Міцно тримайся напучування, не лишай, його стережи, воно бо життя твоє!
Не влизай в пътеката на безбожните и не ходи в пътя на злите;
На стежку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих,
отбягвай го, не минавай по него, отвърни се от него и продължи.
покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини,
Защото те не заспиват, ако не сторят зло, и сън не ги хваща, ако не спънат някого,
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, відійметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткнувся!...
понеже ядат хляба на нечестието и пият виното на насилието.
Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу попивають.
Но пътеката на праведните е като светлата зора, която свети все по-ярко, докато стане съвършен ден.
А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня!
Пътят на безбожните е като мрак — те не знаят от какво се спъват.
Дорога ж безбожних як темність: не знають, об що спотикнуться...
Сине мой, внимавай в думите ми, приклони ухото си към моите слова.
Мій сину, прислухуйся до моїх слів, до речей моїх ухо своє нахили!
Да не се отдалечат от очите ти, пази ги вътре в сърцето си,
Нехай не відійдуть вони від очей твоїх, бережи їх в середині серця свого!
защото те са живот за тези, които ги намират, и изцеление за цялото им тяло.
Бо життя вони тим, хто їх знайде, а для тіла усього його лікування.
Повече от всичко, което пазиш, пази сърцето си, защото от него са изворите на живота.
Над усе, що лише стережеться, серце своє стережи, бо з нього походить життя.
Отмахни от себе си нечестни уста и отдалечи от себе си лъжливи устни.
Відкинь ти від себе лукавство уст, віддали ти від себе крутійство губ.
Нека очите ти гледат напред и нека погледите ти бъдат насочени право пред теб.
Нехай дивляться очі твої уперед, а повіки твої нехай перед тобою простують.
Внимавай в пътя на краката си и всичките ти пътища нека бъдат уредени.
Стежку ніг своїх вирівняй, і стануть міцні всі дороги твої:
Не се отклонявай нито надясно, нито наляво; отклони крака си от зло.
не вступайся ні вправо, ні вліво, усунь свою ногу від зла!