Mark 13

И когато излизаше от храма, един от Неговите ученици Му каза: Учителю, виж какви камъни и какви здания!
І коли Він виходив із храму, говорить Йому один із учнів Його: Подивися, Учителю яке то каміння та що за будівлі!
А Иисус му каза: Виждаш ли тези големи здания? Няма да остане тук камък върху камък, който да не се срине.
Ісус же до нього сказав: Чи ти бачиш великі будинки оці? Не залишиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!
И когато седеше на Елеонския хълм срещу храма, Петър, Яков, Йоан и Андрей Го попитаха насаме:
Коли ж Він сидів на Оливній горі, проти храму, питали Його насамоті Петро, і Яків, і Іван, і Андрій:
Кажи ни, кога ще бъде това? И какъв ще бъде знакът, когато всичко това предстои да се изпълни?
Скажи нам, коли станеться це? І яка буде ознака, коли все те виконатись має?
А Иисус започна да им казва: Пазете се да не ви подмами някой.
Ісус же почав промовляти до них: Стережіться, щоб вас хто не звів.
Защото мнозина ще дойдат в Мое Име и ще кажат: Аз съм Христос; и ще подмамят мнозина.
Бо багато-хто прийдуть в Ім'я Моє, кажучи: Це Я. І зведуть багатьох.
А когато чуете за войни и за военни слухове, не се плашете, защото това трябва да стане, но то още не е краят.
І як про війни почуєте ви, і про воєнні чутки, не лякайтесь, бо статись належить тому. Та це ще не кінець.
Защото ще се надигне народ против народ и царство против царство. Ще има земетресения на разни места, ще има глад и смутове; но тези неща са само началото на страданията.
Бо повстане народ на народ, і царство на царство, будуть землетруси місцями, буде голод. Це початок терпінь породільних.
А вие внимавайте на себе си, защото ще ви предадат на събори и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще застанете заради Мен – за да им свидетелствате.
Пильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на свідчення їм.
Но трябва първо да се проповядва благовестието на всичките народи.
Але перше Євангелія мусить бути народам усім проповідувана.
А когато ви поведат, за да ви предадат, не се безпокойте предварително какво ще говорите, а каквото ви се даде в онзи час, това говорете! Защото не сте вие, които говорите, а Светият Дух.
Коли ж видадуть вас і поведуть, не турбуйтеся заздалегідь, що вам говорити, а що дане вам буде тієї години, то те говоріть: бо не ви промовлятимете, але Дух Святий.
Брат брата ще предаде на смърт и баща – детето; и деца ще се изправят срещу родителите си и ще ги докарват до смърт.
І видасть на смерть брата брат, а батько дитину. І діти повстануть навпроти батьків, і їм смерть заподіють.
И ще бъдете мразени от всички заради Моето Име; но който устои докрай, той ще бъде спасен.
І за Ім'я Моє будуть усі вас ненавидіти. А хто витерпить аж до кінця, той буде спасений!
И когато видите мерзостта на запустението, (за която говори пророк Даниил) да стои там, където не трябва – който чете, нека разбира – тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините;
Коли ж ви побачите ту гидоту спустошення, що про неї звіщав пророк Даниїл, що вона залягла, де не слід, хто читає, нехай розуміє, тоді ті, хто в Юдеї, нехай в гори втікають.
и който е на покрива на къщата, да не слиза в къщата си и да не влиза да вземе нещо от нея;
І хто на покрівлі, нехай той не сходить, і нехай не входить узяти щось із дому свого.
и който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.
І хто на полі, хай назад не вертається взяти одежу свою.
А горко на бременните и на кърмещите през онези дни!
Горе ж вагітним і тим, хто годує грудьми, у ті дні!
Молете се да не стане това през зимата.
Моліться ж, щоб не трапилося це зимою!
Защото през онези дни ще има такава скръб, каквато не ще е имало дотогава от началото на творението, което Бог е създал, нито ще има след това.
Будуть бо ті дні такою скорботою, що її не було з первопочину світу, що його Бог створив, аж досі, і не буде.
И ако Господ не съкратеше онези дни, не би се избавило нито едно създание; но заради избраните, които Той избра, Той е съкратил дните.
І коли б Господь не вкоротив був тих днів, не спаслася б ніяка людина; але ради вибраних, кого вибрав, укоротив Він ті дні.
Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос!, или: Ето, там е! – не вярвайте.
Тоді ж, як хто скаже до вас: Ото, Христос тут, Ото там, не йміть віри.
Защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци, които ще покажат знамения и чудеса, за да подмамят, ако е възможно, и избраните.
Бо повстануть христи неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити ознаки та чуда, щоб спокусити, як можна, і вибраних.
А вие внимавайте. Ето, предсказах ви всичко.
Але ви стережіться! Я сказав вам усе наперед.
Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,
Але за тих днів, по скорботі отій, сонце затьмиться, і місяць не дасть свого світла.
звездите ще падат от небето и силите в небето ще се разклатят.
і зорі спадатимуть з неба, і сили небесні порушаться...
Тогава ще видят Човешкия Син, идещ на облаци с голяма сила и слава.
І побачать тоді Сина Людського, що йтиме на хмарах із великою потугою й славою.
И тогава ще изпрати ангелите си и ще събере избраните си от четирите ветрища, от края на земята до края на небето.
І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його вибраних від вітрів чотирьох, від краю землі до край-неба.
И научете притчата от смокинята: когато клоните й вече омекнат и развият листа, знаете, че лятото е близо.
Від дерева ж фіґового навчіться прикладу: коли віття його вже розпукується, і кинеться листя, то знаєте, що близько літо.
Също така и вие, когато видите, че става това, да знаете, че Той е близо при вратата.
Так і ви: коли тільки побачите, що діється це, то знайте, що близько, під дверима.
Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.
Поправді кажу вам: не перейде цей рід, аж усе оце станеться!
Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
Небо й земля проминуться, але не минуться слова Мої!
А за онзи ден или час никой не знае, нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец.
Про день же той чи про годину не знає ніхто: ні Анголи на небі, ні Син, тільки Отець.
Внимавайте, бдете и се молете, защото не знаете кога ще настане времето.
Уважайте, чувайте й моліться: бо не знаєте, коли час той настане!
Това е както един човек, който отиде в чужбина, като остави къщата си и даде власт на слугите си – на всеки отделна работа, и на вратаря заповяда да бди.
Як той чоловік, що від'їхав, і залишив свій дім, і дав рабам своїм владу й кожному працю свою, а воротареві звелів пильнувати.
Затова бдете, защото не знаете кога ще дойде господарят на къщата – дали вечерта, или посред нощ, или когато пеят петлите, или сутринта,
Тож пильнуйте, не знаєте бо, коли прийде пан дому: увечорі, чи опівночі, чи як півні співатимуть, чи ранком.
да не би като дойде неочаквано, да ви намери заспали.
Щоб вас не застав, що спите, коли вернеться він несподівано.
А каквото казвам на вас, на всички го казвам. Бдете!
А що вам Я кажу, те всім Я кажу: Пильнуйте!