Luke 12

Между това, като се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че едни други се тъпчеха, Той започна да говори на учениците Си: Преди всичко се пазете от фарисейския квас, който е лицемерие.
Того часу, як зібралися десятитисячні натовпи народу, аж топтали вони один одного, Він почав промовляти перш до учнів Своїх: Стережіться розчини фарисейської, що є лицемірство!
Няма нищо скрито, което няма да се открие, и тайно, което няма да се узнае.
Бо немає нічого захованого, що не відкриється, ні таємного, що не виявиться.
Затова, каквото сте говорили в тъмно, ще се чуе на светло; и каквото сте казали на ухо във вътрешните стаи, ще се разгласи от покрива.
Тому все, що казали ви потемки, при світлі почується, що ж шептали на вухо в коморах, на дахах проповідане буде.
А на вас, Моите приятели, казвам: Не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да направят.
Кажу ж вам, Своїм друзям: Не бійтеся тих, хто тіло вбиває, а потім більш нічого не може вчинити!
Но ще ви предупредя от кого да се боите: бойте се от Онзи, който, след като е убил, има власт да хвърля в пъкъла. Да! – казвам ви – от Него се бойте.
Але вкажу вам, кого треба боятися: Бійтесь того, хто має владу, убивши, укинути в геєнну. Так, кажу вам: Того бійтеся!
Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено пред Бога.
Чи ж не п'ять горобців продають за два гроші? Та проте перед Богом із них ні один не забутий.
Но на вас и космите на главата са всички преброени. Не се бойте, вие сте по-скъпи от много врабчета.
Але навіть волосся вам на голові пораховане все. Не бійтесь: вартніші ви за багатьох горобців!
И казвам ви: Всеки, който изповяда Мен пред хората, ще го изповяда и Човешкият Син пред Божиите ангели;
Кажу ж вам: Кожного, хто перед людьми Мене визнає, того визнає й Син Людський перед Анголами Божими.
но ако се отрече някой от Мен пред хората, ще бъде отречен и той пред Божиите ангели.
Хто ж Мене відцурається перед людьми, того відцураються перед Анголами Божими.
И на всеки, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Светия Дух, няма да му се прости.
І кожному, хто скаже слово на Людського Сина, йому проститься; а хто зневажатиме Духа Святого, не проститься.
И когато ви заведат в синагогите и пред началствата и властите, не се безпокойте как или какво ще говорите, или какво ще кажете.
А коли вас водитимуть до синагог, і до урядів, і до влад, не турбуйтеся, як або що відповідати чи що говорити,
Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.
Дух бо Святий вас навчить тієї години, що потрібно казати!
И някой от множеството Му каза: Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен наследството.
І озвався до Нього один із народу: Учителю, скажи братові моєму, щоб він спадщиною поділився зо мною.
А Той му каза: Човече, кой Ме е поставил да съдя или деля между вас?
А Він відказав йому: Чоловіче, хто поставив над вами Мене за суддю або за подільника?
И им каза: Внимавайте и се пазете от всякаква алчност, защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.
І промовив до них: Глядіть, остерігайтеся всякої зажерливости, бо життя чоловіка не залежить від достатку маєтку його.
И им каза притча, като рече: Нивите на един богаташ родиха много плод.
І Він розповів їм притчу, говорячи: В одного багача гойно нива вродила була.
И той размишляваше в себе си, като казваше: Какво да правя? Защото нямам къде да събера плодовете си.
І міркував він про себе й казав: Що робити, що не маю куди зібрати плодів своїх?
И каза: Ето какво ще направя: ще съборя житниците си и ще построя по-големи, и там ще събера всичките си жита и благата си.
І сказав: Оце я зроблю, порозвалюю клуні свої, і просторніші поставлю, і позбираю туди пашню свою всю та свій достаток.
И ще кажа на душата си: Душо, имаш много блага, натрупани за много години. Успокой се, яж, пий и се весели.
І скажу я душі своїй: Душе, маєш багато добра, на багато років складеного. Спочивай, їж та пий, і веселися!
А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, чие ще бъде?
Бог же до нього прорік: Нерозумний, ночі цієї ось душу твою зажадають від тебе, і кому позостанеться те, що ти був наготовив?...
Така става с този, който събира имот за себе си, а не е богат спрямо Бога.
Так буває і з тим, хто збирає для себе, та не багатіє в Бога.
Каза още на учениците Си: Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си – какво ще ядете; нито за тялото си – какво ще облечете.
І промовив Він учням Своїм: Через це кажу вам: Не журіться про життя, що ви будете їсти, і ні про тіло, у що ви зодягнетеся.
Защото животът е повече от храната, и тялото – от облеклото.
Бо більше від їжі життя, а тіло від одягу.
Разгледайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито склад, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-ценни сте вие от птиците!
Погляньте на гайвороння, що не сіють, не жнуть, нема в них комори, ні клуні, проте Бог їх годує. Скільки ж більше за птахів ви варті!
И кой от вас може с безпокойство да прибави един лакът на ръста си?
Хто ж із вас, коли журиться, добавити зможе до зросту свого бодай ліктя одного?
И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за другото?
Тож коли ви й найменшого не подолаєте, то чого ж ви про інше клопочетеся?
Разгледайте кремовете как растат: не се трудят, нито предат; но ви казвам, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал като един от тях.
Погляньте на ті он лілеї, як вони не прядуть, ані тчуть. Але говорю вам, що й сам Соломон у всій славі своїй не вдягався отак, як одна з них!
И ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, колко повече ще облича вас, маловерци!
І коли он траву, що сьогодні на полі, а взавтра до печі вкидається, Бог так зодягає, скільки ж краще зодягне Він вас, маловірні!
И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете, и не бъдете неспокойни;
І не шукайте, що будете їсти, чи що будете пити, і не клопочіться.
защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това.
Бо всього цього й люди світу оцього шукають, Отець же ваш знає, що того вам потрібно.
Но търсете (Божието) царство и (всичко) това ще ви се прибави.
Шукайте отож Його Царства, а це вам додасться!
Не бой се, малко стадо, защото вашият Отец благоволи да ви даде царството.
Не лякайся, черідко мала, бо сподобалося Отцю вашому дати вам Царство.
Продайте имота си и давайте милостиня; направете си кесии, които не овехтяват, непреходно съкровище на небесата, където крадец не се приближава, нито молец изяжда.
Продавайте достатки свої та милостиню подавайте. Робіть калитки собі не старіючі, невичерпний скарб той у небі, куди не закрадається злодій, і міль де не точить.
Защото, където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.
Бо де скарб ваш, там буде й серце ваше!
Кръстът ви да бъде препасан и светилниците ви — запалени;
Нехай підперезані будуть вам стегна, а світла ручні позасвічувані!
и самите вие да приличате на хора, които чакат господаря си, когато се върне от сватба, за да му отворят незабавно, щом дойде и похлопа.
І будьте подібними до людей, що очікують пана свого, коли вернеться він із весілля, щоб, як прийде й застукає, відчинити негайно йому.
Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.
Блаженні раби ті, що пан, коли прийде, то знайде, що пильнують вони! Поправді кажу вам: підпережеться він і їх посадовить, і, підійшовши, буде їм послуговувати.
И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери така, блажени са онези слуги.
І коли прийде о другій чи прийде о третій сторожі, та знайде так само, блаженні вони!
Но това да знаете, че ако домакинът знаеше в кой час ще дойде крадецът, щеше да бди и не би оставил да му подкопаят къщата.
Знайте ж це, що коли б знав господар, о котрій то годині підкрадеться злодій, то він пильнував би, і свого б дому не дав підкопати.
Бъдете и вие готови; защото в час, когато не го мислите, Човешкият Син ще дойде.
Тому будьте готові і ви, бо прийде Син Людський тієї години, коли ви не думаєте!
Тогава Петър каза: Господи, само на нас ли казваш тази притча, или на всичките?
Озвався ж Петро: Господи, чи до нас кажеш притчу оцю, чи до всіх?
Господ каза: И така, кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домочадието си, за да им дава навреме определената храна?
А Господь відказав: Хто ж тоді вірний і мудрий домоправитель, що пан настановить його над своїми челядниками, щоб давати харч визначену своєчасно?
Блажен онзи слуга, чийто господар, когато си дойде, го намери, че прави така.
Блаженний той раб, що пан його прийде та знайде, що робить він так!
Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.
Поправді кажу вам, що над всім маєтком своїм він поставить його.
Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави; и започне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се напива,
А коли раб той скаже у серці своїм: Забариться пан мій прийти, і зачне бити слуг та служниць, їсти та пити та напиватися,
то господарят на онзи слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, който не знае, и като го посече, ще определи неговата участ с невярващите.
то прийде раба того пан за дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає, і розітне його пополовині, і визначить долю йому з невірними!
И онзи слуга, който е знаел волята на господаря си, но не е бил готов и не е постъпил по волята му, много ще бъде бит.
А раб той, що знав волю свого господаря, але не приготував, ані не вчинив згідно волі його, буде тяжко побитий.
А онзи, които не е знаел и е сторил нещо, което заслужава бой, малко ще бъде бит. И от всеки, на когото много е дадено, много и ще се изисква; и на когото много са поверили, от него повече ще се изисква.
Хто ж не знав, а вчинив каригідне, буде мало він битий. Тож від кожного, кому дано багато, багато від нього й жадатимуть. А кому багато повірено, від того ще більше жадатимуть.
Огън дойдох да хвърля на земята и как искам да се беше вече запалил!
Я прийшов огонь кинути на землю, і як Я прагну, щоб він уже запалав!
Но имам кръщение, с което трябва да се кръстя, и колко се измъчвам, докато то се извърши!
Я ж маю христитися хрищенням, і як Я мучуся, поки те сповниться!
Мислите ли, че съм дошъл да дам мир на земята? Не, – казвам ви, – а по-скоро разделение.
Чи ви думаєте, що прийшов Я мир дати на землю? Ні, кажу вам, але поділ!
Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени: трима против двама и двама против трима.
Віднині бо п'ятеро в домі одному поділені будуть: троє супроти двох, і двоє супроти трьох.
Ще се разделят баща против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха си и снаха против свекърва си.
Стане батько на сина, а син проти батька, мати проти дочки, а дочка проти матері, свекруха навпроти невістки своєї, а невістка навпроти свекрухи!...
Каза още на множествата: Когато видите облак да се издига от запад, веднага казвате: Дъжд ще вали; и така става.
Промовив же Він і до народу: Як побачите хмару, що з заходу суне, то кажете зараз: Зближається дощ, і так і буває.
И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става.
А коли віє вітер південний, то кажете: Буде спекота, і буває.
Лицемери! Лицето на земята и на небето знаете да прецените, а това време как не знаете да прецените?
Лицеміри, лице неба й землі розпізнати ви вмієте, чому ж не розпізнаєте часу цього?
А защо от само себе си не съдите кое е право?
Чого ж і самі по собі ви не судите, що справедливе?
Защото, когато отиваш с противника си да се явиш пред управителя, постарай се по пътя да се освободиш от него, да не би да те завлече при съдията и съдията да те предаде на служителя, и служителят да те хвърли в тъмница.
Бо коли до уряду ти йдеш зо своїм супротивником, попильнуй з ним залагодити по дорозі, щоб тебе до судді не потяг він, а суддя щоб прислужникові не віддав тебе, а прислужник щоб не посадив до в'язниці тебе.
Казвам ти: никак няма да излезеш оттам, докато не изплатиш и най-последната лепта.
Поправді кажу тобі: Не вийдеш ізвідти, поки не віддаси й останнього шеляга!