Joshua 15

А делът за племето на синовете на Юда според родовете им беше до границата на Едом, пустинята Цин към пладне, в крайния юг.
І був жеребок для племени Юдиних синів за їхніми родами: до едомської границі пустиня Цін, на південь від теманського краю.
И южната им граница беше от края на Солено море, от залива, който се простира на юг;
І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зверненої на південь.
и продължаваше на юг до възвишението на Акравим и продължаваше до Цин, след това се изкачваше на юг от Кадис-Варни и продължаваше до Есрон, и се изкачваше до Адар, и завиваше към Карка,
І йде вона на південь від Маале-Акраббіму, і переходить до Ціну, і підіймається з півдня, від Кадеш-Барнеа й переходить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
и продължаваше до Асман и отиваше до египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южната граница.
І переходить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закінчується на захід. Це буде для вас південна границя.
А източната граница беше Солено море до устието на Йордан. А границата на северната страна започваше от залива на морето при устието на Йордан;
А границя на схід Солоне море аж до кінця Йордану. А границя у бік півночі: від морської затоки з кінця Йордану,
и границата се изкачваше до Ветагла и продължаваше на север от Ветарава; и границата се изкачваше до камъка на Воан, сина на Рувим;
і підіймається границя до Бет-Хоґли й переходить на північ від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
и от долината Ахор границата се изкачваше към Девир и завиваше на север към Галгал, който е срещу възвишението на Адумим, който е на юг от потока; и границата продължаваше до водите на Ен-Семес и свършваше при Ен-Рогил;
І підіймається та границя від ахорської долини, а на півночі звертається до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
и границата се изкачваше през долината на Еномовия син до южния склон на Евус, който е Ерусалим; и границата се изкачваше на върха на планината, която е пред долината на Еном на запад, на края на долината Рафаим на север;
І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з півдня, це Єрусалим. І підіймається та границя до верхів'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на захід, що в кінці Емек-Рефаіму на північ.
и от върха на планината границата завиваше към извора на водите на Нефтоя и продължаваше до градовете на планината Ефрон; после границата завиваше към Ваала, която е Кириат-Иарим;
І біжить та границя від верхів'я гори до джерела Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефрону; і біжить та границя до Баали, це Кір'ят-Єарім.
и от Ваала границата завиваше на запад към планината Сиир и минаваше по северната страна на планината Йарим, която е Хасалон, и слизаше при Ветсемес, и отиваше до Тамна;
І обертається та границя з Баали на захід до гори Сеїр, і переходить до плеча гори Єарім з півночі, це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
и границата продължаваше на северната страна на Акарон; после границата завиваше към Сикрон и минаваше към планината Ваала и стигаше до Явнеил; и границата свършваше при морето.
І йде та границя по край Екрону на північ, і біжить та границя до Шіккарону, і переходить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при заході.
А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им.
А західня границя до Великого моря. А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами.
А на Халев, сина на Ефоний, той даде дял между синовете на Юда, според заповедта на ГОСПОДА към Иисус: Кириат-Арва, който е Хеврон — а Арва беше бащата на Енак.
А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім наказом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька велетнів, воно Хеврон.
И Халев изгони оттам тримата сина на Енак: Сесай, Ахиман и Талмай, децата на Енак.
І Калев повиганяв звідти трьох велетнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уроджених велетнів.
И оттам се изкачи срещу жителите на Девир. А името на Девир преди беше Кириат-Сефер.
І пішов він звідти до девірських мешканців, а ім'я Девіра давніше Кір'ят-Сефер.
И Халев каза: Който победи Кириат-Сефер и го превземе, ще му дам дъщеря си Ахса за жена!
І сказав Калев: Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобуде його, то дам йому дочку мою Ахсу за жінку.
И Готониил, синът на Кенез, братът на Халев, го превзе и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку Ахсу за жінку.
И когато отиваше, тя го подбуди да поиска от баща й нива. И тя слезе от магарето и Халев й каза: Какво искаш?
І сталося, коли вона відходила, то намовила його жадати поля від її батька. І зійшла вона з осла, а Калев сказав їй: Що тобі?
А тя каза: Дай ми благословение — понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори! И той й даде горните извори и долните извори.
І вона сказала: Дай мені дар благословення! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джерела. І він дав їй Ґуллот горішній та Ґуллот долішній.
Това е наследството на племето на синовете на Юда според родовете им.
Оце спадок племени Юдиних синів за їхніми родами.
А най-крайните градове на племето на синовете на Юда към границата на Едом на юг бяха: Кавсеил и Едар, и Ягур,
І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
и Кина, и Димона, и Адада,
і Кіна, і Дімона, і Ад'ада,
и Кедес, и Асор, и Итнан,
і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
и Зиф, и Телем, и Ваалот,
Зіф, і Телем, і Беалот,
и Асор-Адата, и Кириот, и Есрон (който е Асор),
і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
и Амам, и Сема, и Молада,
Амам, і Шема, і Молада,
и Асаргада, и Есемон, и Ветфалет,
і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
и Асар-Суал, и Вирсавее, и Визиотия,
і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
Ваала и Иим, и Асем,
Баала, і Ійїм, і Ецем,
и Елтолад, и Хесил, и Хорма,
і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
и Сиклаг, и Мадмана, и Сансана,
і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
и Леваот, и Силеим, и Аин, и Римон. Всичките градове със селата им бяха двадесет и девет.
і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
В низината: Естаол и Сараа, и Асна,
На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
и Заноа, и Енганим, и Тапфуа, и Инам,
і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
и Ярмут, и Одолам, и Сохо, и Азика,
Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
и Саараим, и Адитаим, и Гедира, и Гедиротаим — четиринадесет града със селата им;
і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, чотирнадцять міст та їхні оселі.
Сенан и Адаса, и Мигдалгад,
Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
и Далаан, и Масфа, и Йоктеил,
і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
и Лахис, и Васкат, и Еглон,
Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
и Хавон, и Лахмас, и Хитлис,
і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
и Гедирот, и Вет-Дагон, и Наама, и Макида — шестнадесет града със селата им;
і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, шістнадцять міст та їхні оселі.
Ливна и Етер, и Асан,
Лівна, і Етер, і Ашан,
и Ефта и Асена, и Несив,
і Ївтах, і Ашна, і Неців,
и Кеила, и Ахзив, и Мариса — девет града със селата им;
і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, дев'ять міст та їхні оселі.
Акарон с градовете му и селата му;
Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
от Акарон към морето, всички, които бяха близо до Азот, със селата им;
Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
Азот с градовете му и селата му, Газа с градовете й и селата й, до египетския поток и Голямото море с брега му.
Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
И в хълмистата земя: Самир и Ятир, и Сохо,
І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
и Дана, и Кириат-Сана, която е Девир,
і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
и Анав, и Естемо, и Аним,
і Анав, і Ештемо, і Анім,
и Гесен, и Олон, и Гило — единадесет града със селата им;
і Ґошен, і Холон, і Ґіло, одинадцять міст та їхні оселі.
Арав и Дума, и Есан,
Арав, і Дума, і Еш'ан,
и Янум, и Вет-Тапфуа, и Афека,
і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
и Хумата, и Кириат-Арва, който е Хеврон, и Сиор — девет града със селата им;
і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, дев'ять міст та їхні оселі.
Маон, Кармил и Зиф, и Юта,
Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
и Езраел, и Йокдем, и Заноа,
Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
Акаин, Гавая и Тамна — десет града със селата им;
Каїн, Ґів'а, і Тімна, десять міст та їхні оселі.
Алул, Ветсур и Гедор,
Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
и Маарат, и Ветанот и Елтекон — шест града със селата им;
і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, шість міст та їхні оселі.
Кириат-Ваал, който е Кириат-Иарим, и Рива — два града със селата им.
Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, двоє міст та їхні оселі.
В пустинята: Ветарава, Мидин и Сехаха,
На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
и Нивсан, и Града на солта, и Енгади — шест града със селата им.
і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, шість міст та їхні оселі.
Но синовете на Юда не можаха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим, и евусейците живеят в Ерусалим със синовете на Юда и до днес.
А євусеян, мешканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, і осів Євусеянин із Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,