John 7

След това Иисус ходеше из Галилея; защото не искаше да ходи из Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.
Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходити по Юдеї, бо юдеї шукали нагоди, щоб убити Його.
А наближаваше юдейският празник Строене на колиби.
А надходило свято юдейське Кучки.
Затова Неговите братя Му казаха: Замини оттук и иди в Юдея, така че и Твоите ученици да видят делата, които вършиш;
І сказали до Нього брати Його: Піди звідси, і йди до Юдеї, щоб і учні Твої побачили вчинки Твої, що Ти робиш.
защото никой, който сам иска да бъде известен, не върши нещо скришно. Щом вършиш тези дела, покажи Себе Си на света.
Тайкома бо не робить нічого ніхто, але сам прагне бути відомий. Коли Ти таке чиниш, то з'яви Себе світові.
Защото и братята Му не вярваха в Него.
Бо не вірували в Нього навіть брати Його!
А Иисус им каза: Моето време още не е дошло, а вашето време винаги е готово.
А Ісус промовляє до них: Не настав ще Мій час, але завжди готовий час ваш.
Вас светът не може да мрази, а Мен мрази, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са зли.
Вас ненавидіти світ не може, а Мене він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що діла його злі.
Изкачете се вие на празника; Аз няма да се изкача на този празник, защото времето Ми още не се е навършило.
Ідіть на це свято, Я ж іще не піду на це свято, бо не виповнився ще Мій час.
И като им каза това, си остана в Галилея.
Це сказавши до них, Він зоставсь у Галілеї.
А когато братята Му се бяха изкачили на празника, тогава и Той се изкачи, не явно, а някак си тайно.
Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, не відкрито, але ніби потай.
А юдеите Го търсеха на празника и казваха: Къде е Онзи?
А юдеї за свята шукали Його та питали: Де Він?
И имаше за Него голяма глъчка сред множествата. Едни казваха: Добър Човек е. Други казваха: Не е, а заблуждава народа.
І поголоска велика про Нього в народі була. Одні говорили: Він добрий, а інші казали: Ні, Він зводить з дороги народ...
Обаче никой не говореше за Него открито поради страха от юдеите.
Та відкрито про Нього ніхто не казав, бо боялись юдеїв.
Но вече по средата на празника Иисус се изкачи в храма и започна да поучава.
У половині вже свята Ісус у храм увійшов і навчав.
Затова юдеите се чудеха и казваха: Как този Човек е грамотен, като не се е учил?
І дивувались юдеї й казали: Як Він знає Писання, не вчившись?
Иисус в отговор им каза: Моето учение не е Мое, а на Онзи, който Ме е пратил.
Відповів їм Ісус і сказав: Наука Моя не Моя, а Того, Хто послав Мене.
Ако иска някой да върши Неговата воля, ще познае дали учението е от Бога, или Аз от Себе Си говоря.
Коли хоче хто волю чинити Його, той довідається про науку, чи від Бога вона, чи від Себе Самого кажу Я.
Който говори от себе си, търси своята си слава; а който търси славата на Онзи, който Го е пратил, Той е истинен и в Него няма неправда.
Хто говорить від себе самого, той власної слави шукає, а Хто слави шукає Того, Хто послав Його, Той правдивий, і в Ньому неправди нема.
Не ви ли даде Мойсей закона? Но никой от вас не изпълнява закона. Защо искате да Ме убиете?
Чи ж Закона вам дав не Мойсей? Та ніхто з вас Закона того не виконує. Нащо хочете вбити Мене?
Народът отговори: Имаш демон. Кой иска да Те убие?
Народ відповів: Чи Ти демона маєш? Хто Тебе хоче вбити?
Иисус в отговор им каза: Едно дело извърших, а вие всички се чудите.
Ісус відповів і сказав їм: Одне діло зробив Я, і всі ви дивуєтесь.
Мойсей ви даде обрязването – не че то е от Мойсей, а от бащите – и вие в съботен ден обрязвате човека.
Через це Мойсей дав обрізання вам, не тому, що воно від Мойсея, але від отців, та ви й у суботу обрізуєте чоловіка.
Ако човек приема обрязване в събота, за да не бъде нарушен Мойсеевият закон, на Мен ли се гневите за това, че изцяло оздравих човек в събота?
Коли ж чоловік у суботу приймає обрізання, щоб Закону Мойсеєвого не порушити, чого ж ремствуєте ви на Мене, що Я всю людину в суботу вздоровив?
Не съдете по вида, а съдете справедливо.
Не судіть за обличчям, але суд справедливий чиніть!
Тогава някои от ерусалимляните казаха: Не е ли Този, когото търсят да убият?
Дехто ж з єрусалимлян казали: Хіба це не Той, що Його шукають убити?
Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците наистина да са познали, че Този е Христос?
Бо говорить відкрито ось Він, і нічого не кажуть Йому. Чи то справді дізналися старші, що Він дійсно Христос?
Обаче Този знаем откъде е, а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е.
Та ми знаєм Цього, звідки Він. Про Христа ж, коли прийде, ніхто знати не буде, звідки Він.
Тогава Иисус, като поучаваше в храма, извика и каза: И Мен познавате, и откъде съм знаете; и Аз от само Себе Си не съм дошъл, а истинен е Този, който Ме е пратил, когото вие не познавате.
І скликнув у храмі Ісус, навчаючи й кажучи: І Мене знаєте ви, і знаєте, звідки Я. А Я не прийшов Сам від Себе; правдивий же Той, Хто послав Мене, що Його ви не знаєте.
А Аз Го познавам, защото съм от Него, и Той Ме е пратил.
Я знаю Його, Я бо від Нього, і послав Мене Він!
И тогава искаха да Го хванат, но никой не сложи ръка на Него, защото часът Му още не беше дошъл.
Тож шукали вони, щоб схопити Його, та ніхто не наклав рук на Нього, бо то ще не настала година Його.
И мнозина от народа повярваха в Него и казваха: Когато дойде Христос, нима ще извърши повече знамения от тези, които Този е извършил?
А багато з народу в Нього ввірували та казали: Коли прийде Христос, чи ж Він чуда чинитиме більші, як чинить Оцей?
Фарисеите чуха, че множеството шушукало така за Него, и главните свещеници и фарисеите пратиха служители да Го хванат.
Фарисеї прочули такі поголоски про Нього в народі. Тоді первосвященики та фарисеї послали свою службу, щоб схопити Його.
А Иисус им каза: Още малко време съм с вас и ще отида при Онзи, който Ме Е пратил.
Ісус же сказав: Ще недовго побуду Я з вами, та й до Того піду, Хто послав Мене.
Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и там, където съм Аз, вие не можете да дойдете.
Ви будете шукати Мене, і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете...
На това юдеите казаха помежду си: Къде мисли да отиде Този, така че да не можем да Го намерим? Да не мисли да отиде при разпръснатите между гърците и да поучава гърците?
Тоді говорили юдеї між собою: Куди це Він хоче йти, що не знайдемо Його? Чи не хоче йти до виселенців між греки, та й греків навчати?
Какво значи тази дума, която каза: Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и там, където съм Аз, вие не можете да дойдете?
Що за слово, яке Він сказав: Ви будете шукати Мене, і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете?
А в последния ден, великия на празника, Иисус застана и извика, като каза: Ако някой е жаден, нека дойде при Мен и да пие.
А останнього великого дня свята Ісус стояв і кликав, говорячи: Коли прагне хто з вас нехай прийде до Мене та й п'є!
Ако някой вярва в Мен, както казва Писанието, реки от жива вода ще потекат от утробата му.
Хто вірує в Мене, як каже Писання, то ріки живої води потечуть із утроби його.
А това каза за Духа, който вярващите в Него щяха да приемат; защото (Светият) Дух още не беше даден, понеже Иисус още не се беше прославил.
Це ж сказав Він про Духа, що мали прийняти Його, хто ввірував у Нього. Не було бо ще Духа на них, не був бо Ісус ще прославлений.
Затова някои от множеството, като чуха тези думи, казваха: Наистина Този е Пророкът.
А багато з народу, почувши слова ті, казали: Він справді пророк!
Други казваха: Този е Христос. Но някои казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос?
Інші казали: Він Христос. А ще інші казали: Хіба прийде Христос із Галілеї?
Не е ли казано в Писанието, че Христос ще дойде от потомството на Давид и от градчето Витлеем, където е бил Давид?
Чи ж не каже Писання, що Христос прийде з роду Давидового, і з села Віфлеєму, звідкіля був Давид?
И така възникна разцепление между народа за Него.
Так повстала незгода в народі з-за Нього.
А някои от тях искаха да Го хванат, но никой не сложи ръце на Него.
А декотрі з них мали замір схопити Його, та ніхто не поклав рук на Нього.
Тогава служителите дойдоха при главните свещеници и фарисеите, които им казаха: Защо не Го доведохте?
І вернулася служба до первосвящеників та фарисеїв, а ті їх запитали: Чому не привели ви Його?
Служителите отговориха: Никога човек не е говорил така (като този Човек).
Відказала та служба: Чоловік ще ніколи так не промовляв, як Оцей Чоловік...
А фарисеите им отговориха: И вие ли сте заблудени?
А їм відповіли фарисеї: Чи й вас із дороги не зведено?
Някой от първенците или от фарисеите повярвал ли е в Него?
Хіба хто з старших або з фарисеїв увірував у Нього?
Но това простолюдие, което не знае закона, е проклето!
Та проклятий народ, що не знає Закону!
Никодим, който беше ходил при Него през нощта и който беше един от тях, им каза:
Говорить до них Никодим, що приходив до Нього вночі, і що був один із них:
Нашият закон осъжда ли човека, ако първо не го изслуша и не разбере какво върши?
Хіба судить Закон наш людину, як перше її не вислухає, і не дізнається, що вона робить?
Те в отговор му казаха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай и виж, че няма пророк, който да се е издигнал от Галилея.
Йому відповіли та сказали вони: Чи й ти не з Галілеї? Досліди та побач, що не прийде Пророк із Галілеї.
И всеки отиде у дома си.
І до дому свого пішов кожен.