James 2

Братя мои, да не държите вярата на Иисус Христос, нашия Господ на славата, с пристрастие.
Брати мої, не зважаючи на обличчя, майте віру в нашого Господа слави, Ісуса Христа.
Защото, ако влезе в синагогата ви човек със златен пръстен и с хубави дрехи и влезе и бедняк с мръсни дрехи,
Бо коли до вашого зібрання ввійде чоловік із золотим перснем, у шаті блискучій, увійде й бідар у вбогім вбранні,
и вие погледнете с почит към онзи, който е с хубавите дрехи, и му кажете: Ти седни тук, на добро място; а на бедняка кажете: Ти стой там; или: Седни тук, при краката ми;
і ви поглянете на того, хто в шаті блискучій, і скажете йому: Ти сідай вигідно отут, а бідареві прокажете: Ти стань там, чи сідай собі тут на підніжку моїм,
не правите ли различия помежду си и не ставате ли пристрастни съдии?
то чи не стало між вами поділення, і не стали ви злодумними суддями?
Слушайте, възлюбени мои братя! Не избра ли Бог бедните на този свят да бъдат богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тези, които Го любят?
Послухайте, мої брати любі, чи ж не вибрав Бог бідарів цього світу за багатих вірою й за спадкоємців Царства, яке обіцяв Він тим, хто любить Його?
А вие презряхте бедняка. Нали богатите ви угнетяват и нали те ви влачат по съдилищата?
А ви бідаря зневажили! Хіба не багачі переслідують вас, хіба не вони тягнуть вас на суди?
Нали те хулят почтеното име, с което вие се наричате?
Хіба не вони зневажають те добре ім'я, що ви ним називаєтесь?
Обаче ако изпълнявате царския закон според писанието: „Да любиш ближния си като себе си“, добре правите.
Коли ви Закона Царського виконуєте, за Писанням: Люби свого ближнього, як самого себе, то ви робите добре.
Но ако гледате на лице, грях правите и се осъждате от закона като престъпници.
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Закон удоводнює, що ви винуватці.
Защото, който опази целия закон, а съгреши в едно нещо, бива виновен във всичко.
Бо хто всього Закона виконує, а згрішить в одному, той винним у всьому стає.
Защото Онзи, който е казал: „Не прелюбодействай“, е казал също и: „Не убивай“; така че, ако не прелюбодействаш, а пък убиваш, ти си станал престъпник на закона.
Бо Той, Хто сказав: Не чини перелюбства, також наказав: Не вбивай. А хоч ти перелюбства не чиниш, а вб'єш, то ти переступник Закону.
Така говорете и така постъпвайте, като хора, които ще бъдат съдени по закона на свободата.
Отак говоріть і отак чиніть, як такі, що будете суджені законом волі.
Защото съдът е немилостив към този, който не е показал милост. Милостта тържествува над съда.
Бо суд немилосердний на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя бо ставиться вище за суд.
Каква полза, братя мои, ако някой казва, че има вяра, а няма дела? Може ли вярата му да го спаси?
Яка користь, брати мої, коли хто говорить, що має віру, але діл не має? Чи може спасти його віра?
Ако някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна
Коли ж брат чи сестра будуть нагі, і позбавлені денного покорму,
и някой от вас им каже: Идете си с мир, стоплете се и се нахранете! — а не им дадете потребното за тялото, каква полза?
а хтонебудь із вас до них скаже: Ідіть з миром, грійтесь та їжте, та не дасть їм потрібного тілу, що ж то поможе?
Така и вярата, ако няма дела, сама по себе си е мъртва.
Так само й віра, коли діл не має, мертва в собі!
Но някой ще каже: Ти имаш вяра, а пък аз имам дела. Ако можеш, покажи ми вярата си без дела, и аз ще ти покажа вярата си от моите дела!
Але скаже хтонебудь: Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх.
Ти вярваш, че Бог е един. Добре правиш — и демоните вярват и треперят.
Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й демони вірують, і тремтять.
Обаче искаш ли да познаеш, о, суетни човече, че вярата без дела е мъртва?
Чи хочеш ти знати, о марна людино, що віра без діл мертва?
Авраам, нашият баща, не се ли оправда чрез дела, като принесе сина си Исаак на жертвеника?
Авраам, отець наш, чи він не з діл виправданий був, як поклав був на жертівника свого сина Ісака?
Ти виждаш, че вярата действаше заедно с неговите дела и че чрез делата вярата стана съвършена.
Чи ти бачиш, що віра помогла його ділам, і вдосконалилась віра із діл?
И се изпълни писанието, което казва: „Авраам повярва в Бога и това му се счете за правда“, и беше наречен „Божи приятел“.
І здійснилося Писання, що каже: Авраам же ввірував Богові, і це йому зараховане в праведність, і був названий він другом Божим.
Виждате, че човек се оправдава чрез дела, а не само чрез вяра.
Отож, чи ви бачите, що людина виправдується від діл, а не тільки від віри?
Така също и блудницата Раав не се ли оправда чрез дела, като прие пратениците и ги изпрати по друг път?
Чи так само і блудниця Рахав не з діл виправдалась, коли прийняла посланців, і дорогою іншою випустила?
Защото, както тялото без духа е мъртво, така и вярата без дела е мъртва.
Бо як тіло без духа мертве, так і віра без діл мертва!