Exodus 37

И Веселеил направи ковчега от акациево дърво, два лакътя и половина беше дължината му, лакът и половина беше ширината му и лакът и половина беше височината му.
І зробив Бецал'їл ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.
Обкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.
І пообкладав він його щирим золотом зсередини та іззовні. І вінця золотого зробив навколо над ним.
И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки от едната му страна и две халки от другата му страна.
І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.
Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.
І він поробив держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом.
И провря прътовете през халките от страните на ковчега, за да се носи ковчегът.
І він повсовував ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб носити ковчега.
И направи умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина беше дължината му и лакът и половина беше ширината му.
І віко зробив зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.
И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището --
І зробив два золоті херувими, роботою кутою зробив їх з обох кінців віка.
един херувим на края от едната страна и един херувим на края от другата страна; направи херувимите на двата му края част от самото умилостивилище.
І зробив одного херувима з кінця звідти, а одного херувима з кінця звідси. З того віка поробив тих херувимів на обох кінцях його.
И херувимите бяха с разперени отгоре криле и покриваха с крилете си умилостивилището и лицата им бяха едно срещу друго; лицата на херувимите бяха обърнати към умилостивилището.
І були ті херувими з простягненими догори крилами, і затінювали своїми крилами над віком, а їхні лиця одне до одного; до віка були схилені лиця тих херувимів.
И направи масата от акациево дърво, два лакътя беше дължината й, един лакът беше ширината й и лакът и половина беше височината й.
І зробив він стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.
Обкова я с чисто злато и й направи златен венец наоколо.
І пообкладав його щирим золотом, і зробив вінця золотого для нього навколо.
Направи й и перваз наоколо, една длан широк, и направи златен венец около перваза й.
І лиштву зробив він для нього в долоню навколо, і зробив вінця золотого навколо для лиштви його.
И изля за нея четири златни халки и постави халките на четирите ъгъла, които бяха при четирите й крака.
І він вилив для нього чотири каблучки із золота, та й дав ті каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.
Халките бяха до самия перваз, за да се провират през тях прътовете, за да се носи масата.
При лиштві були ті каблучки, вкладання для держаків, щоб носити стола.
Направи и прътовете от акациево дърво и ги обкова със злато, за да се носи масата с тях.
І поробив він ті держаки з акаційного дерева, і пообкладав їх золотом, щоб носити стола.
И направи от чисто злато принадлежностите, които бяха на масата, блюдата й, тамянниците й, тасовете й, и поливалниците й, за да се изливат от тях възлиянията;
І поробив він ті речі, що на столі: миски його, і кадильниці його, і кухлі його та чаші його, що ними лито, золото щире.
И направи светилника от чисто злато, изкован направи светилника, стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му бяха част от самия него.
І зробив він свічника зо щирого золота, роботою кутою зробив він того свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квіти його виходили з нього.
Шест клона излизаха от страните му -- три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.
І шість рамен виходило з боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його.
На единия клон имаше три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете, и на другия клон -- три чашки като бадемов цвят, една топчица и едно цвете. Така имаше и на шестте клона, които излизаха от светилника.
Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.
И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадемов цвят с топчиците им и цветята им.
А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.
И на шестте клона, които излизаха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, част от него, под вторите два клона -- една топчица, част от него, и под третите два клона -- една топчица, част от него.
І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під другими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника.
Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него. Целият светилник беше изкован от чисто злато.
Їхні ґудзі та їхні рамена виходили з нього. Увесь він одне куття щирого золота.
И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.
І зробив він сім лямпадок до нього; а його щипчики та його лопатки на вугіль зо щирого золота.
От един талант чисто злато направи него и всичките му принадлежности.
З таланту щирого золота зробив він його та всі його речі.
И направи кадилния олтар от акациево дърво, един лакът беше дължината му и един лакът беше ширината му, четвъртит; и два лакътя беше височината му; а роговете му бяха част от самия него.
І зробив він кадильного жертівника з акаційного дерева, лікоть довжина його, і лікоть ширина його, квадратовий, а два лікті вишина його. З нього були його роги.
Обкова го с чисто злато -- плочата му, страните му наоколо и роговете му и му направи златен венец наоколо.
І пообкладав він його щирим золотом, верх його та стіни його навколо, та роги його. І вінця золотого навколо зробив.
И му направи две златни халки под венеца му, близо при двата му ъгъла, от двете му страни, за да се провират прътовете, за да го носят с тях.
І дві золоті каблучки зробив йому під вінця його, зробив на обох боках його, на вкладання для держаків, щоб ними носити його.
Прътовете направи от акациево дърво и ги обкова със злато.
І держаки поробив із акаційного дерева, і золотом пообкладав їх.
И направи святото масло за помазване и чистия благоуханен тамян според изкуството на мироварец.
І зробив він миро святого помазання, і чисте кадило пахощів, робота робітника масти.