Exodus 36

И Веселеил, Елиав и всички мъже, които имаха мъдро сърце, в които ГОСПОД бе вложил мъдрост и разум, за да знаят да вършат всякаква работа за службата на светилището, направиха всичко, което ГОСПОД беше заповядал.
І зробить Бецал'їл та Оголіяв, та кожен мудросердий чоловік, кому Господь дав мудрости та розсудку, щоб уміти зробити кожну працю роботи в святині на все, що Господь наказав був.
И Мойсей повика Веселеил, Елиав и всеки мъж, който имаше мъдро сърце, в чието сърце ГОСПОД беше вложил мъдрост; всеки, когото сърцето му го подбуждаше да дойде на делото да го извърши.
І покликав Мойсей Бецал'їла та Оголіява, та кожного мудросердого чоловіка, кому Господь подав мудрість у серце, кожного, кого вело серце зблизитися до тієї праці, щоб зробити її.
И те приеха от Мойсей целия възвишаем принос, който израилевите синове бяха принесли за делото на службата на светилището, за да го извършат. А те принасяха още доброволни приноси всяка сутрин.
І взяли вони від Мойсея все приношення, що позносили Ізраїлеві сини для праці служби святині, щоб зробити її. А вони ще приносили до нього щоранку добровільного дара.
И всичките мъдри мъже, които работеха цялата работа за светилището, дойдоха, всеки от работата, която вършеше,
І прибули всі мудреці, що роблять усю роботу святині, кожен із праці своєї, яку вони роблять,
и говориха на Мойсей, и казаха: Народът донася много повече, отколкото е достатъчно за работата, която ГОСПОД заповяда да се извърши.
і сказали до Мойсея, говорячи: Народ приносить більше, ніж потрібно було для праці, яку Господь звелів був зробити.
Тогава Мойсей заповяда и оповестиха в стана, като казаха: Никой мъж или жена да не работи вече за възвишаем принос за светилището! И народът престана и вече не принасяше.
І Мойсей наказав проголосити в таборі, говорячи: Ні чоловік, ні жінка нехай не роблять уже нічого на приношення для святині. І був стриманий народ від приносів.
Защото материалът, който имаха, им беше достатъчно, за да извършат цялата работа, и даже повече.
А наготовленого було досить для кожної праці, щоб зробити її, і ще зоставалось.
И всички мъже с мъдро сърце измежду онези, които работеха на делото, направиха скинията от десет завеси от препреден висон и от синьо, мораво и червено, и Веселеил ги направи с изкусно изработени херувими.
І зробили кожен мудросердий із тих, що робили скинійну працю: десять покривал із суканого віссону, і блакиті, і пурпуру та з червені. Херувими мистецькою роботою він поробив їх.
Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.
Довжина одного покривала двадцять і вісім ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Усім покривалам міра одна.
И съедини петте завеси една с друга и другите пет завеси съедини една с друга.
І поспинав він п'ять покривал одне до одного, і п'ять інших покривал поспинав одне до одного.
И направи сини петлици по края на едната завеса, в краищата на съединението; така направи и по края на крайната завеса на второто съединение.
І поробив він блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. Так само зробив на краю кінцевого покривала в спинанні другім.
Петдесет петлици направи на едната завеса и петдесет петлици направи по края на завесата, която беше във второто съединение; петлиците бяха една срещу друга.
П'ятдесят петельок зробив він у покривалі однім, і п'ятдесят петельок зробив він на кінці покривала, що в другім спинанні. Ті петельки протилеглі одна до однієї.
Направи и петдесет златни куки и съедини завесите една с друга с куките; така скинията стана едно цяло.
І зробив він п'ятдесят золотих гачків, і поспинав ті покривала одне до одного тими гачками, і стала одна скинія.
После направи завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси направи;
І зробив він покривала з вовни козиної до намета над внутрішньою скинією, одинадцять покривал зробив таких.
дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.
Довжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Одинадцятьом покривалам міра одна.
И съедини петте завеси отделно и шестте завеси отделно.
І поспинав він п'ять покривал осібно, а шість тих покривал осібно.
И направи петдесет петлици по края на крайната завеса в съединението и петдесет петлици по края на завесата от второто съединение.
І поробив він п'ятдесят петельок на краю кінцевого покривала в спинанні, і п'ятдесят петельок поробив на краю покривала другого спинання.
Направи и петдесет бронзови куки, за да съедини покрива в едно цяло.
І зробив він п'ятдесят мідяних гачків на спинання скинії, щоб стала вона одна.
И направи покривало за покрива от червенобоядисани овнешки кожи и отгоре му -- едно покривало от язовски кожи.
І зробив він накриття для скинії, баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахашевих шкурок.
И направи дъските за скинията от акациево дърво, които да стоят изправени.
І поробив він для скинії стоячі дошки з акаційного дерева.
Дължината на всяка дъска беше десет лакътя, и ширината на всяка дъска -- лакът и половина.
Десять ліктів довжина дошки, і лікоть і півліктя ширина однієї дошки.
Всяка дъска имаше два шипа, един срещу друг; така направи за всичките дъски на скинията.
В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так він поробив усі дошки скинії.
И направи дъските за скинията: двадесет дъски за южната страна, към пладне;
І поробив він дошки для скинії, двадцять дощок на бік південний, на полудень.
и под двадесетте дъски направи четиридесет сребърни подложки -- две подложки под една дъска за двата й шипа и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
І сорок срібних підстав поробив він під тими двадцятьма дошками, дві підставі під однією дошкою для ручок її, і дві підставі під дошкою другою для двох ручок її.
И за втората страна на скинията, северната, направи двадесет дъски,
А для другого боку скинії, у бік півночі зробив він двадцять дощок.
и четиридесетте им сребърни подложки -- две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
І для них сорок срібних підстав, дві підставі під одну дошку, і дві підставі під дошку другу.
А за задната страна на скинията, на запад, направи шест дъски.
А для заднього боку скинії на захід зробив він шість дощок.
И направи две дъски за ъглите на скинията от задната страна.
І дві дошки зробив він для скинійних кутів на заднього бока.
Те бяха съединени отдолу, а отгоре бяха свързани чрез една халка; така направи и за двете дъски на двата ъгъла.
І були вони поєднані здолу, і разом були вони поєднані на верху її до однієї каблучки. Так зробив він для них обох, для обох кутів.
Така станаха осем дъски и сребърните им подложки -- шестнадесет подложки, по две подложки под всяка дъска.
І було вісім дощок, а їхні підстави зо срібла, шістнадцять підстав: по дві підставі під одну дошку.
И направи греди от акациево дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,
І зробив він засуви з акаційного дерева, п'ять для дощок одного боку скинії,
пет греди за дъските от другата страна на скинията и пет греди за дъските от задната страна на скинията, на запад.
і п'ять засувів для дощок другого боку скинії, і п'ять засувів для дощок заднього боку на захід.
И направи средната греда да преминава през средата на дъските от край до край.
І зробив він середнього засува, щоб засувати по середині дощок від кінця до кінця.
И обкова дъските със злато и халките им, през които се провират гредите, направи от злато, и обкова гредите със злато.
А ці дошки він пообкладав золотом, а каблучки їхні, на вкладання для засувів, поробив із золота; і ці засуви він пообкладав золотом.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и препреден висон, направи я с изкусно изработени херувими.
І зробив він завісу з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону. Мистецькою роботою зробив її з херувимами.
И направи за нея четири стълба от акациево дърво и ги обкова със злато. Куките им бяха златни и изля за тях четири сребърни подложки.
І він зробив для неї чотири акаційні стовпи, і пообкладав їх золотом, гаки їх золоті, і вилив для них чотири срібних підставі.
Направи и завеса за входа на шатъра от синьо, мораво, червено и препреден висон, везана работа,
І зробив він заслону для входу скинії з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону, робота гаптівника.
и петте му стълба и куките им; и обкова върховете им и връзките им със злато, а петте им подложки бяха бронзови.
А стовпи її п'ять, а гаки їх золоті; і він пообкладав їх верхи та їх обручі золотом; а підстави їхні п'ять із міді.