I Corinthians 16

А колкото за събирането на дарение за светиите, правете и вие така, както наредих в църквите в Галатия.
А щодо складок на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галатійських.
Във всеки първи ден на седмицата всеки от вас да си отделя и да събира според успеха на работите си, за да не се събира, когато аз дойда.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складок не робити тоді, аж коли я прийду.
И когато дойда, ще изпратя с писма онези, които ще одобрите, да отнесат дара ви в Ерусалим.
А коли я прийду, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови віднесли до Єрусалиму.
И ако си заслужава да отида и аз, ще пътуват с мен.
А коли ж і мені випадатиме йти, то зо мною підуть.
Но при вас ще дойда, след като мина през Македония, понеже минавам през Македония.
Я прибуду до вас, коли перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.
И може и да остана при вас или дори да презимувам, за да ме изпратите вие, накъдето отида.
А в вас, коли трапиться, я поживу або й перезимую, щоб мене провели ви, куди я піду.
Защото не ми се иска да ви видя сега, като минавам, а се надявам да остана при вас известно време, ако позволи Господ.
Не хочу я бачитись з вами тепер мимохідь, але сподіваюся деякий час перебути у вас, як дозволить Господь.
А в Ефес ще остана до Петдесетницата,
А в Ефесі пробуду я до П'ятдесятниці,
защото ми се отвори голяма врата за работа, а има и много противници.
бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників...
Ако дойде Тимотей, внимавайте да бъде без страх между вас, защото и той работи Господното дело, както и аз.
Коли ж прийде до вас Тимофій, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо діло Господнє він робить, як і я.
Затова никой да не го презира, а го изпратете с мир, за да дойде при мен, защото го очаквам с братята.
Тому то нехай ним ніхто не погорджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чекаю його з братами.
А колкото за брат Аполос, много му се молих да дойде при вас с братята, но никак не му се искаше да дойде сега. Ще дойде обаче, когато намери случай.
А щодо брата Аполлоса, то я дуже благав був його, щоб прийшов до вас з братами, та охоти не мав він прибути тепер, але прийде, як матиме час відповідний.
Бдете! Стойте твърдо във вярата! Бъдете мъжествени! Бъдете силни!
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
Всичко у вас да става с любов.
хай з любов'ю все робиться в вас!
Още ви моля, братя: знаете, че домът на Стефанин е първият плод на Ахая и че те са посветили себе си да служат на светиите;
Благаю ж вас, браття, знаєте ви дім Степанів, що в Ахаї він первісток, і що службі святим присвятились вони,
подчинявайте се на такива и на всеки, който съдейства в делото и се труди.
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працює.
Радвам се за идването на Стефанин, на Фортунат и Ахаик, защото те запълниха вашата липса,
Я тішусь з приходу Степана, і Фортуната, і Ахаїка, бо вашу відсутність вони заступили,
понеже освежиха моя и вашия дух. Такива признавайте.
бо вони заспокоїли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
Поздравяват ви църквите, които са в Азия. Много поздрави ви изпращат в Господа Акила и Прискила с църквата в техния дом.
Вітають вас азійські Церкви; Акила й Прискилла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
Поздравяват ви всичките братя. Поздравете се един друг със свята целувка.
Вітають вас усі брати. Вітайте один одного святим поцілунком.
Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка.
Привітання моєю рукою Павловою.
Ако някой не обича Господ Иисус Христос, да бъде проклет. МаранатЁ.
Коли хто не любить Господа, нехай буде проклятий! Марана та!
Благодатта на Господ Иисус Христос да бъде с вас.
Благодать Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!
Моята любов да бъде с всички вас в Христос Иисус. Амин.
Любов моя з вами всіма у Христі Ісусі, амінь!