Proverbs 2

Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν
да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν
ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους
които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι
за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους
Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης
За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ αυτης.