Psalms 91

(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Yüceler Yücesi’nin barınağında oturan, Her Şeye Gücü Yeten’in gölgesinde barınır.
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
“O benim sığınağım, kalemdir” derim RAB için, “Tanrım’dır, O’na güvenirim.”
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Çünkü O seni avcı tuzağından, Ölümcül hastalıktan kurtarır.
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
Seni kanatlarının altına alır, Onların altına sığınırsın. O’nun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
Ne gecenin dehşetinden korkarsın, Ne gündüz uçan oktan, Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan, Ne de öğleyin yok eden kırgından.
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz.
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin.
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
Sen RAB’bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi’ni konut edindiğin için,
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
Başına kötülük gelmeyecek, Çadırına felaket yaklaşmayacak.
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
[] Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek, Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
[] Elleri üzerinde taşıyacaklar seni, Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
[] Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin, Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
“Beni sevdiği için Onu kurtaracağım” diyor RAB, “Beni iyi tanıdığı için Ona kale olacağım.
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
Bana seslenince onu yanıtlayacağım, Sıkıntıda onun yanında olacağım, Kurtarıp yücelteceğim onu.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.
Onu uzun ömürle doyuracak, Ona kurtarışımı göstereceğim.”