Psalms 41

(По слав. 40) За първия певец. Псалм на Давид. Блажен онзи, който обръща внимание на сиромаха; в зъл ден ще го избави ГОСПОД.
Ne mutlu yoksulu düşünene! RAB kurtarır onu kötü günde.
ГОСПОД ще го пази и ще съхрани живота му; той ще бъде блажен на земята и Ти няма да го предадеш на волята на враговете му.
Korur RAB, yaşatır onu, Ülkede mutlu kılar, Terk etmez düşmanlarının eline.
ГОСПОД ще го подкрепя на болничното легло; в болестта му Ти ще преобърнеш за добро цялото му състояние.
Destek olur RAB ona Yatağa düşünce; Hastalandığında sağlığa kavuşturur onu.
Аз казах: ГОСПОДИ, бъди милостив към мен, изцели душата ми, защото съгреших против Теб!
“Acı bana, ya RAB!” dedim, “Şifa ver bana, çünkü sana karşı günah işledim!”
Враговете ми говорят зло за мен: Кога той ще умре и името му ще загине?
Kötü konuşuyor düşmanlarım ardımdan: “Ne zaman ölecek adı batası?” diyorlar.
И ако дойде някой да ме види, говори лъжа, сърцето му събира в себе си зло, и когато излезе навън, го разказва.
Biri beni görmeye geldi mi, boş laf ediyor, Fesat topluyor içinde, Sonra dışarı çıkıp fesadı yayıyor.
Срещу мен шепнат заедно всички, които ме мразят; зло замислят против мен:
Benden nefret edenlerin hepsi Fısıldaşıyor aralarında bana karşı, Zararımı düşünüyorlar,
Казват: Нещо лошо го е сполетяло и както е легнал, няма вече да стане.
“Başına öyle kötü bir şey geldi ki” diyorlar, “Yatağından kalkamaz artık.”
Дори и близкият ми приятел, на когото имах доверие, който ядеше хляба ми, вдигна пета срещу мен.
[] Ekmeğimi yiyen, güvendiğim yakın dostum bile İhanet etti bana.
Но Ти, ГОСПОДИ, бъди милостив към мен и ме изправи, за да им отплатя.
Bari sen acı bana, ya RAB, kaldır beni. Bunların hakkından geleyim.
По това познавам, че съм Ти угоден — понеже врагът ми не тържествува над мен.
Düşmanım zafer çığlığı atmazsa, O zaman anlarım benden hoşnut kaldığını.
А мен Ти поддържаш в непорочността ми и си ме утвърдил пред Своето лице до века.
Dürüstlüğümden ötürü bana destek olur, Sonsuza dek beni huzurunda tutarsın.
Благословен да е ГОСПОД, Бог на Израил, до века! Амин и амин.
[] Öncesizlikten sonsuza dek, Övgüler olsun İsrail’in Tanrısı RAB’be! Amin! Amin!