Job 23

Тогава Йов отговори и каза:
Eyüp şöyle yanıtladı:
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı’nın üzerimdeki eli ağırdır.
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
Keşke O’nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
Haklı kişi davasını oraya, O’nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O’nu bulamıyorum.
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
Kuzeyde iş görse O’nu seçemiyorum, Güneye dönse O’nu göremiyorum.
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
“O tek başınadır, kim O’nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O’ndan.
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.