I Chronicles 25

И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.