Psalms 44

(По слав. 43) За първия певец. Маскил на Кореевите синове. Боже, с ушите си сме чули, бащите ни са ни разказвали за делото, което си извършил в техните дни, в древните дни.
Narinig namin ng aming mga pakinig, Oh Dios, isinaysay sa amin ng aming mga magulang, kung anong gawa ang iyong ginawa sa kanilang mga kaarawan, ng mga kaarawan ng una.
Ти си изгонил с ръката Си езичниците, а тях си насадил; разбил си племена, а тях си разпрострял.
Iyong itinaboy ng iyong kamay ang mga bansa, nguni't itinatag mo sila; iyong dinalamhati ang mga bayan, nguni't iyong pinangalat sila.
Защото не чрез своя меч завладяха те земята, нито ги спаси ръката им, а Твоята десница и Твоята ръка, и светлината на лицето Ти — защото Ти благоволи във тях.
Sapagka't hindi nila tinamo ang lupain na pinakaari sa pamamagitan ng kanilang sariling tabak, ni iniligtas man sila ng kanilang sariling kamay: kundi ng iyong kanan, at ng iyong bisig, at ng liwanag ng iyong mukha, sapagka't iyong nilingap sila.
Боже, Ти си моят Цар; заповядай и дай спасение за Яков!
Ikaw ang aking Hari, Oh Dios: magutos ka ng kaligtasan sa Jacob.
Чрез Теб ще повалим враговете си; чрез Твоето Име ще стъпчем онези, които стават против нас.
Dahil sa iyo'y itutulak namin ang aming mga kaaway: sa iyong pangalan ay yayapakan namin sila na nagsisibangon laban sa amin.
Защото няма да се уповавам на лъка си, нито мечът ми ще ме спаси.
Sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak.
Защото Ти си ни спасил от притеснителите ни и си посрамил онези, които ни мразят.
Nguni't iniligtas mo kami sa aming mga kaaway, at inilagay mo sila sa kahihiyan na nangagtatanim sa amin.
С Бога ще се хвалим всеки ден и ще прославяме Твоето Име до века. (Села.)
Sa Dios ay naghahambog kami buong araw, at mangagpapasalamat kami sa iyong pangalan magpakailan man. (Selah)
Но сега Ти си ни отхвърлил и си ни посрамил, и не излизаш с нашите войски.
Nguni't ngayo'y itinakuwil mo kami, at inilagay mo kami sa kasiraang puri; at hindi ka lumalabas na kasama ng aming mga hukbo.
Пред притеснителя ни връщаш и онези, които ни мразят, грабят за себе си.
Iyong pinatatalikod kami sa kaaway: at silang nangagtatanim sa amin ay nagsisisamsam ng sa ganang kanilang sarili.
Предал си ни като овце за клане и си ни разпръснал между езичниците.
Iyong ibinigay kaming gaya ng mga tupa na pinaka pagkain; at pinangalat mo kami sa mga bansa.
Продал си Своя народ за нищо и не си спечелил от цената му.
Iyong ipinagbibili ang iyong bayan na walang bayad, at hindi mo pinalago ang iyong kayamanan sa pamamagitan ng kanilang halaga.
Правиш ни за поговорка на съседите ни, за присмех и подигравка на онези, които са около нас.
Ginawa mo kaming katuyaan sa aming mga kapuwa, isang kasabihan at kadustaan nila na nangasa palibot namin.
Правиш ни за поговорка сред езичниците, за посмешище между народите.
Iyong ginawa kaming kawikaan sa gitna ng mga bansa, at kaugaan ng ulo sa gitna ng mga bayan.
Всеки ден позорът ми е пред мен и покри ме срамът на лицето ми —
Buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,
заради гласа на този, който позори и хули, заради врага и отмъстителя.
Dahil sa tinig niya na dumuduwahagi at tumutungayaw; dahil sa kaaway at sa manghihiganti.
Всичко това дойде върху нас, но ние не Те забравихме и не изменихме на Твоя завет.
Lahat ng ito'y dumating sa amin; gayon ma'y hindi namin kinalimutan ka, ni gumawa man kami na may karayaan sa iyong tipan.
Сърцето ни не се върна назад и стъпките ни не се отклониха от Твоята пътека,
Ang aming puso ay hindi tumalikod, ni ang amin mang mga hakbang ay humiwalay sa iyong daan;
ако и да си ни съкрушил в място на чакали и със смъртна сянка да си ни покрил.
Na kami ay iyong lubhang nilansag sa dako ng mga chakal, at tinakpan mo kami ng lilim ng kamatayan.
Ако бяхме забравили Името на своя Бог и към чужд бог ако бяхме прострели ръцете си,
Kung aming nilimot ang pangalan ng aming Dios, O aming iniunat ang aming mga kamay sa ibang dios;
Бог нямаше ли да издири това? Защото Той знае тайните на сърцето.
Hindi ba sisiyasatin ito ng Dios? Sapagka't nalalaman niya ang mga lihim ng puso.
Да, заради Теб сме убивани цял ден, считани сме като овце за клане.
Oo, dahil sa iyo ay pinapatay kami buong araw; kami ay nabilang na parang mga tupa sa patayan.
Събуди се! Защо спиш, Господи? Стани, не ни отхвърляй навеки!
Ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, Oh Panginoon? Ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man.
Защо криеш лицето Си и забравяш бедствието ни и угнетението ни?
Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha, at kinalilimutan mo ang aming kadalamhatian at aming kapighatian?
Защото душата ни е снишена до пръстта, тялото ни прилепва към земята.
Sapagka't ang aming kaluluwa ay nakasubsob sa alabok: ang aming katawan ay nadidikit sa lupa.
Стани да ни помогнеш и ни избави заради милостта Си!
Ikaw ay bumangon upang kami ay tulungan, at tubusin mo kami dahil sa iyong kagandahang-loob.