Psalms 25

(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Sa iyo, Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Oo, walang naghihintay sa iyo na mapapahiya; sila'y mangapapahiya na nagsisigawa ng karayaan ng walang kadahilanan,
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan, at ituro mo sa akin; sapagka't ikaw ay Dios ng aking kaligtasan; sa iyo'y naghihintay ako buong araw.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob; sapagka't magpakailan man mula ng una.
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Mabuti at matuwid ang Panginoon: kaya't tuturuan niya ang mga makasalanan sa daan.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan: at ituturo niya sa maamo ang daan niya.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon, iyong ipatawad ang aking kasamaan, sapagka't malaki.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
Ang kaniyang kaluluwa ay tatahan sa kaginhawahan; at mamanahin ng kaniyang binhi ang lupain.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Ang aking mga mata ay palaging na sa Panginoon; sapagka't huhugutin niya ang aking mga paa sa silo.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin; sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki: Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Masdan mo ang aking mga kaaway, sapagka't sila'y marami; at pinagtataniman nila ako ng mabagsik na pagkagalit.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako: huwag nawa akong mapahiya, sapagka't nanganganlong ako sa iyo.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.
Боже, избави Израил от всичките му беди!
Tubusin mo ang Israel, Oh Dios, mula sa lahat na kaniyang kabagabagan.