Proverbs 18

Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
Ang humihiwalay ay humahanap ng sarili niyang nasa, at nakikipagtalo laban sa lahat na magaling na karunungan.
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
Ang mangmang ay walang kaluguran sa paguunawa, kundi maihayag lamang ang kaniyang puso.
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
Pagka ang masama ay dumarating, dumarating din naman ang paghamak, at kasama ng kutya ang pagkaduwahagi.
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
Igalang ang pagkatao ng masama ay hindi mabuti, ni iligaw man ang matuwid sa kahatulan.
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
Ang bibig ng mangmang ay kaniyang kapahamakan, at ang kaniyang mga labi ay silo ng kaniyang kaluluwa.
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
Ang mga salita ng mga mapaghatid-dumapit ay parang mga masarap na subo, at nagsisibaba sa pinakaloob ng tiyan.
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
Siya mang walang bahala sa kaniyang gawain ay kapatid siya ng maninira.
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
Ang yaman ng mayamang tao ay ang kaniyang matibay na bayan, at gaya ng matayog na kuta sa kaniyang sariling isip,
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
Aalalayan ng diwa ng tao ang kaniyang sakit; nguni't ang bagbag na diwa sinong nakapagdadala?
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
Ang puso ng mabait ay nagtatamo ng kaalaman; at ang pakinig ng pantas ay humahanap ng kaalaman.
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
Ang kaloob ng tao ay nagbubukas ng daan sa kaniya, at dinadala siya sa harap ng mga dakilang tao.
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
Ang pagsasapalaran ay nagpapatigil ng mga pagtatalo, at naghihiwalay sa gitna ng mga makapangyarihan.
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
Ang kapatid na nasaktan sa kalooban ay mahirap mabawi kay sa matibay na bayan: at ang gayong mga pagtatalo ay parang mga halang ng isang kastilyo.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
Ang tiyan ng tao ay mabubusog ng bunga ng kaniyang bibig; sa bunga ng kaniyang mga labi ay masisiyahan siya.
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
Kamatayan at buhay ay nasa kapangyarihan ng dila; at ang nagsisiibig sa kaniya ay magsisikain ng kaniyang bunga.
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
Sinomang lalaking nakakasumpong ng asawa ay nakasumpong ng mabuting bagay, at nagtatamo ng lingap ng Panginoon.
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
Ang dukha ay gumagamit ng mga pamanhik: nguni't ang mayaman ay sumasagot na may kagilasan.
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.
Ang nagpaparami ng mga kaibigan ay sa kaniyang sariling kapahamakan: nguni't may kaibigan na mahigit kay sa isang kapatid.