Psalms 94

(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.