Psalms 86

(По слав. 85) Молитва на Давид. Приклони ухото Си, ГОСПОДИ! Чуй ме, защото съм окаян и сиромах!
En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
Запази живота ми, защото съм богобоязлив; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който се уповава на Теб!
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
Бъди милостив към мен, Господи, защото към Теб викам цял ден.
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
Развесели душата на слугата Си, защото към Теб, Господи, издигам душата си.
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, и многомилостив към всички, които Те призовават.
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
Послушай, ГОСПОДИ, молитвата ми и обърни внимание на гласа на молбите ми!
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
В деня на скръбта си ще Те призова, защото ще ме послушаш.
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
Между боговете няма подобен на Теб, Господи, нито дела, подобни на Твоите.
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
Всички народи, които си направил, ще дойдат и ще се поклонят пред Теб, Господи, и ще прославят Името Ти,
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
защото си велик и вършиш чудеса — Ти си Бог, само Ти!
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
Научи ме на пътя Си, ГОСПОДИ, и ще ходя в истината Ти; дай ми да се боя от Името Ти с неразделено сърце.
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
Ще Те възхвалявам, Господи, Боже мой, от все сърце и ще прославям Името Ти до века.
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
Защото милостта Ти към мен е голяма и Ти избави душата ми от дълбините на Шеол.
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
Боже, горделивите се надигнаха против мен и тълпа от насилници потърси душата ми; те не Те поставиха пред себе си.
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
Но Ти, Господи, си Бог състрадателен и милостив, дълготърпелив, многомилостив и верен.
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, дай силата Си на слугата Си и спаси сина на слугинята Си!
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
Направи ми знамение за добро — да видят онези, които ме мразят, и да се засрамят, защото Ти, ГОСПОДИ, ми помогна и ме утеши.
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.