Psalms 76

(По слав. 75) За първия певец. На струнни инструменти. Псалм на Асаф. Песен. Познат е Бог в Юда, велико е Името Му в Израил.
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
В Салим е шатърът Му и обиталището Му — в Сион.
 Gud är känd i Juda,  i Israel är hans namn stort;
Там Той счупи огнените стрели на лъка, щита и меча и оръжията на битката. (Села.)
 i Salem vart hans hydda rest  och hans boning på Sion.
Светъл си и славен повече от планините с плячка.
 Där bröt han sönder bågens ljungeldar,  sköld och svärd och vad till kriget hör.  Sela.
Храбрите бяха ограбени, заспаха своя сън и никой от силните мъже не намери как да използва ръцете си.
 Full av ljus och härlighet  går du fram ifrån segerbytenas berg.
При Твоето смъмряне, Боже на Яков, потънаха в дълбок сън и колесница, и кон.
 De stormodiga äro avväpnade,  de hava slumrat in och sova;  alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
Ти, Ти си страшен и кой може да устои пред Теб, щом се разгневиш?
 För din näpst, du Jakobs Gud,  ligga domnade både man och häst.
Направил си да се чуе съдът от небето; земята се уплаши и притихна,
 Du, du är fruktansvärd;  vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
когато Бог стана за съд, за да спаси всичките смирени на земята. (Села.)
 Från himmelen lät du höra din dom;  då förskräcktes jorden och vart stilla,
Защото дори човешката ярост ще Те хвали; с остатъка от яростта ще се препашеш.
 då när Gud stod upp till dom,  till att frälsa alla ödmjuka på jorden.  Sela.
Обричайте се на ГОСПОДА, своя Бог, и изпълнявайте обещанията си, всички, които сте около Него! Принасяйте дарове на Страшния!
 Ty människors vrede varder dig till pris;  du har vrede till övers att omgjorda dit med.
Той укротява духа на князете, страшен е за земните царе.
 Gören löften och infrien dem      åt HERREN, eder Gud;  alla de som äro omkring honom      bäre fram skänker åt den Fruktansvärde. [ (Psalms 76:13)  Ty han stäcker furstarnas övermod;  fruktansvärd är han för konungarna på jorden. ]