Psalms 55

(По слав. 54) За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид. Дай ухо на молитвата ми, Боже, и не се крий от молбата ми!
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
Чуй ме и отговори ми! Лутам се в тъгата си и стена
 Lyssna, Gud, till min bön,  och fördölj dig icke för min åkallan.
от гласа на врага, от притеснението на безбожния; защото хвърлят върху мене грях и в гняв враждуват против мен.
 Akta på mig och svara mig.  I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
Сърцето ми тъжи във мен, нападнаха ме ужасите на смъртта.
 vid fiendens rop,      vid den ogudaktiges skri.  Ty de vilja draga fördärv över mig,      och i vrede ansätta de mig.
Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри.
 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst,  och dödens fasor hava fallit över mig.
И казах: Да бих имал криле като гълъб! Щях да отлетя, да си почина.
 Fruktan och bävan kommer över mig,      och förfäran övertäcker mig.
Ето, щях да избягам далеч, щях да живея в пустинята. (Села.)
 Därför säger jag:  Ack att jag hade vingar såsom duvan!      Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
Щях да ускоря бягството си от вихъра и от бурята.
 Ja, långt bort skulle jag fly,      jag skulle taga härbärge i öknen.  Sela.
Унищожи, Господи, и раздели езика им, защото в града видях насилие и свада.
 Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt      undan stormvind och oväder.
Ден и нощ те го обикалят по стените му и грях и зло има сред него.
 Fördärva dem, Herre;      gör deras tungor oense.  Ty våld och genstridighet      ser jag i staden.
Лукавство има сред него, гнет и измама не се отдалечават от улиците му.
 Dag och natt gå de omkring den,      ovanpå dess murar,  ondska och olycka råda därinne;
Понеже не враг ми се присмива — тогава бих го понесъл — нито мразещият ме се е възвеличил против мен — тогава бих се скрил от него —
 ja, fördärv råder därinne,  och från dess torg vika icke      förtryck och svek.
а си ти, човек равен на мен, мой другар и мой близък приятел.
 Se, det är icke en fiende som smädar mig,      det kunde jag fördraga;  det är icke min ovän som förhäver sig mot mig,      för honom kunde jag gömma mig undan.
Заедно разговаряхме сладко, с множеството ходехме в Божия дом.
 Nej, du gör det, du som var min jämlike,      min vän och förtrogne,
Нека дойде ненадейно смърт върху тях, нека слязат живи в Шеол, защото злини са в жилищата им и между тях.
 du som levde med mig      i ljuvlig förtrolighet,  du som i Guds hus gick med mig      i högtidsskaran.
А аз, аз ще извикам към Бога и ГОСПОД ще ме спаси.
 Döden komme över dem oförtänkt,  levande fare de ned i dödsriket;  ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan.
Вечер и сутрин, и по обед ще се оплаквам и ще стена и Той ще чуе моя глас.
 Men jag ropar till Gud;      HERREN skall frälsa mig.
Ще избави в мир душата ми от боя против мен; защото мнозина се бият с мен.
 Afton och morgon och middag      vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga,      och han skall höra min röst.
Бог, който живее преди вековете, ще чуе и ще ги покори, (Села.) понеже нямат промяна, и не се боят от Бога.
 Han förlossar min själ och skaffar henne ro,      så att de icke komma vid mig;  ty de äro många, som stå mig emot.
Той протяга ръце против онези, които бяха в мир с него; нарушил е завета си.
 Gud skall höra det och giva dem svar,      han som sitter på sin tron av ålder.  Sela.  Ty de vilja icke ändra sig,      och de frukta ej Gud.
Устата му са по-гладки от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от маслинено масло, но са голи мечове.
 Den mannen bär händer på sin vän;      han bryter sitt förbund.
Възложи товара си на ГОСПОДА и Той ще те подпре; не ще допусне до века да се поклати праведният.
 Orden i hans mun äro hala såsom smör,      men stridslust fyller hans hjärta;  hans ord äro lenare än olja,      dock äro de dragna svärd.
Но Ти, Боже, ще ги свалиш долу в рова на погибелта; мъже кръвници и измамни няма да стигнат и до половината на дните си. Но аз на Теб ще се уповавам.
 Kasta din börda på HERREN,      han skall uppehålla dig;  han skall i evighet icke tillstädja      att den rättfärdige vacklar. [ (Psalms 55:24)  Gud, du skall störta dem ned      i gravens djup;  de blodgiriga och falska skola ej nå      sin halva ålder.  Men jag förtröstar på dig. ]