Psalms 51

(По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
För sångmästaren; en psalm av David,
Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]