Joshua 19

И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
Och den andra lotten föll ut för Simeon, för Simeons barns stam, efter deras släkter; och de fingo sin arvedel inom Juda barns arvedel.
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
Hasar-Sual, Bala, Esem,
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
Eltolad, Betul, Horma,
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa,
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
Bet-Lebaot och Saruhen -- tretton städer med deras byar;
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
Ain, Rimmon, Eter och Asan -- fyra städer med deras byar;
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
därtill alla de byar som lågo runt omkring dessa städer, ända till Baalat-Beer, det sydliga Rama. Detta var Simeons barns arvedel, efter deras släkter.
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
Ur Juda barns skifte fingo Simeons barn sin arvedel, ty Juda barns lott var för stor för dem; därför fingo Simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
På andra sidan från Sarid, österut mot solens uppgång, vände den sig åt Kislot-Tabors område och gick vidare till Dobrat och upp till Jafia.
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
Därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till Gat-Hefer och Et-Kasin och vidare till det Rimmon som sträcker sig till Nea.
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
Och den omfattade Kattat, Nahalal, Simron, Jidala och Bet-Lehem -- tolv städer med deras byar.
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
Och deras gräns omfattade Jisreel, Kesullot, Sunem,
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
Hafaraim, Sion, Anaharat,
и Равит, и Кисион, и Авес,
Rabbit, Kisjon, Ebes,
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
Remet, En-Gannim, En-Hadda och Bet-Passes;
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
Detta var Isaskars barns stams arvedel, efter deras släkter, städerna med sina byar.
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
Den femte lotten föll ut för Asers barns stam, efter deras släkter.
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat.
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
Därefter vände den sig åt öster till Bet-Dagon och träffade Sebulon och Jifta-Els dal i norr, vidare Bet-Haemek och Negiel och gick så ut till Kabul i norr.
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
Och den omfattade Ebron, Rehob, Hammon och Kana, ända upp till Stora Sidon.
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
Och gränsen vände sig till Rama och gick fram till den befästa staden Tyrus; sedan vände sig gränsen till Hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid Aksib begynner.
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
För Naftali barn föll den sjätte lotten ut, för Naftali barn, efter deras släkter.
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
Och deras gräns gick från Helef, från terebinten i Saanannim till Adami-Hannekeb och Jabneel, ända till Lackum, och gick så ut vid Jordan.
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
Och gränsen vände sig västerut till Asnot-Tabor och gick vidare därifrån till Huckok; den träffade Sebulon i söder, och Aser träffade den i väster och Juda med Jordan i öster.
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,
и Адама, и Рама, и Асор,
Adama, Rama, Hasor,
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
Kedes, Edrei, En-Hasor,
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
Jireon och Migdal-El, Horem, Bet-Anat och Bet-Semes -- nitton städer med deras byar.
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
För Dans barns stam, efter deras släkter, föll den sjunde lotten ut.
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
Saalabbin, Ajalon, Jitla,
и Елон, и Тамна, и Акарон,
Elon, Timna, Ekron,
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
Elteke, Gibbeton, Baalat,
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
(Men när sedan Dans barns område gick förlorat för dem, drogo Dans barn upp och belägrade Lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade Lesem för Dan, efter Dans, sin faders, namn.)
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig.
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.
Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet.