Ephesians 3

Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
Fördenskull böjer jag mina knän, jag Paulus, som till gagn för eder, I hedningar, är Kristi Jesu fånge.
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
I haven väl hört om det nådesuppdrag av Gud, som är mig givet för eder räkning,
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
huru genom uppenbarelse den hemlighet blev för mig kungjord, varom jag ovan har i korthet skrivit.
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
Och när I läsen detta, kunnen I därav förstå vilken insikt jag har i Kristi hemlighet,
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
som under förgångna släktens tider icke hade blivit kungjord för människors barn, såsom den nu genom andeingivelse har blivit uppenbarad för hans heliga apostlar och profeter.
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
Jag menar den hemligheten, att hedningarna i Kristus Jesus äro våra medarvingar och jämte oss lemmar i en och samma kropp och jämte oss delaktiga i löftet -- detta genom evangelium,
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
vars tjänare jag har blivit i följd av den Guds nåds gåva som blev mig given genom hans mäktiga kraft.
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
Ja, åt mig, den ringaste bland alla heliga, blev den nåden given att för hedningarna förkunna evangelium om Kristi outrannsakliga rikedom,
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
och att lägga i dagen huru det rådslut har blivit utfört, som tidsåldrarna igenom hade såsom en hemlighet varit fördolt i Gud, alltings skapare.
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
Ty Gud ville att hans mångfaldiga visdom nu, i och genom församlingen, skulle bliva kunnig för furstarna och väldigheterna i den himmelska världen.
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
Sådant hade hans beslut varit från tidsåldrarnas begynnelse, det som han utförde i Kristus Jesus, vår Herre.
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
Och i honom kunna vi med tillförsikt frimodigt träda fram, genom tron på honom.
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Därför beder jag eder att icke fälla modet vid mina lidanden för eder; de lända ju eder till ära.
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
Fördenskull böjer jag mina knän för Fadern --
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn --
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
och beder att han ville efter sin härlighets rikedom förläna eder, att I genom hans Ande växen till i kraft till eder invärtes människa,
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
och att Kristus genom tron må bo i edra hjärtan, och att I mån vara rotade och grundade i kärleken,
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
så att I, tillika med alla de heliga, till fullo förmån fatta vad bredden och längden och höjden och djupet är
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
och så lära känna Kristi kärlek, som övergår all kunskap. Ty så skolen I bliva helt uppfyllda av all Guds fullhet.
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
Men honom, som förmår göra mer, ja, långt mer än allt vad vi bedja eller tänka, efter den kraft som är verksam i oss,
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
honom tillhör äran i församlingen och i Kristus Jesus alla släkten igenom i evigheternas evighet, amen.