I Chronicles 25

И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.