Psalms 83

(По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh JEHOVÁ.
Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.