Psalms 39

(По слав. 38) За първия певец. За Едутун. Псалм на Давид. Аз казах: Ще внимавам в пътищата си, за да не съгреша с езика си. Ще възпирам устата си като с юзда, докато е пред мен безбожният.
Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.
Онемях в мълчание, въздържах се да говоря за доброто и болката ми се възбуди.
Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.
Сърцето ми се разпали вътре в мен, в размишлението ми пламна огън. Заговорих с езика си:
Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:
Изяви ми, ГОСПОДИ, края ми и каква е мярката на дните ми, за да зная колко съм преходен.
Hazme saber, JEHOVÁ, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
Ето, направил си дните ми като педя и времето на живота ми е като нищо пред Теб; наистина всеки човек, колкото и здраво да стои, е само лъх. (Села.)
He aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
Наистина всеки човек ходи като сянка, наистина те вдигат шум за нищо — трупа, а не знае кой ще го събира.
Ciertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará.
И сега, Господи, какво чакам? Надеждата ми е във Теб!
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
Избави ме от всичките ми престъпления; не ме правй за присмех на безумния.
Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.
Онемях, не отворих устата си, понеже Ти извърши това.
Enmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste.
Отдалечи от мен Своя удар! Чезна от поражението на ръката Ти.
Quita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido.
Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието, разваляш като молец красотата му. Наистина всеки човек е лъх. (Села.)
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
Чуй молитвата ми, ГОСПОДИ, и дай ухо на вика ми; недей да мълчиш при сълзите ми, защото съм чужденец при Теб и пришълец, като всичките мои бащи.
Oye mi oración, oh JEHOVÁ, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.
Отвърни погледа Си от мен, за да се съвзема, преди да си отида и да ме няма вече.
Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.