Psalms 37

(По слав. 36) Псалм на Давид. Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на онези, които вършат беззаконие,
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
защото скоро ще се окосят като трева и като зелена трева ще повехнат.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Уповавай се на ГОСПОДА и върши добро, населявай земята и пази истината.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Наслаждавай се в ГОСПОДА и Той ще ти даде желанията на сърцето ти.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Предай на ГОСПОДА пътя си и се уповавай на Него, и Той ще действа.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Ще изведе наяве правдата ти като светлината и правото ти като пладне.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Облегни се на ГОСПОДА и Го чакай. Не се раздразнявай заради онзи, който преуспява в пътя си, заради човека, който осъществява зли замисли.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Престани да се гневиш и остави яростта, не се раздразнявай — това води само към вършене на зло.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Защото злодеите ще бъдат отсечени, а онези, които чакат ГОСПОДА, те ще наследят земята.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Защото още малко, и безбожния няма да го има вече, ще търсиш мястото му, но няма да е там.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
А смирените ще наследят земята и ще се наслаждават в изобилен мир.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Безбожният прави заговор против праведния и със зъби скърца против него.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Господ му се смее, защото вижда, че денят му идва.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Безбожните извадиха меча и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и бедния, за да заколят ходещите в правда.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Мечът им ще се забие в собственото им сърце и лъковете им ще се строшат.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
По-добре малкото на праведния, отколкото изобилието на мнозина безбожни.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Защото ръцете на безбожните ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
А безбожните ще се изтребят и враговете на ГОСПОДА ще бъдат като агнешката тлъстина — ще изчезнат, в дим ще изчезнат.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Безбожният взема назаем и не връща, а праведният е милостив и дава.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Защото благословените от Него ще наследят земята, а проклетите от Него ще се изтребят.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Стъпките на човека се утвърждават от ГОСПОДА и неговият път Му е угоден.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Когато падне, няма да бъде повален, защото ГОСПОД подпира ръката му.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
Млад бях, ето, остарях, но не видях праведния оставен, нито потомството му да проси хляб.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Цял ден е милостив и дава назаем, и потомството му е за благословение.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Отклонявай се от злото и върши добро, и ще населяваш вечно земята.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Защото ГОСПОД обича правда и няма да остави Своите светии — те ще бъдат опазени до века, а потомството на безбожните ще се изтреби.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Устата на праведния произнася мъдрост и езикът му говори правда.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Законът на неговия Бог е в сърцето му, стъпките му не ще се подхлъзнат.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Безбожният дебне праведния и търси да го убие.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
ГОСПОД няма да го остави в ръката му и няма да го осъди, когато бъде съден.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Чакай ГОСПОДА и пази Неговия път, и Той ще те възвиши да наследиш земята; ще гледаш, когато се изтребват безбожните.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Видях безбожния в голяма мощ да се разпростира като зелено дърво на мястото си;
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
но премина, и ето, нямаше го; търсих го и не се намери.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Забележи непорочния и гледай праведния, защото човекът на мира ще има бъдеще,
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
а отстъпилите от Бога ще се изтребят всички, бъдещето на безбожните ще се отсече.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Но спасението на праведните е от ГОСПОДА; Той е тяхната крепост във време на беда.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
И ГОСПОД ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от безбожните и ще ги спаси, понеже на Него се уповаха.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.