Psalms 114

(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Á la presencia del Señor tiembla la tierra, Á la presencia del Dios de Jacob;
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!
Él cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.