Numbers 34

И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
Заповядай на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в ханаанската земя — това е земята, която ще ви се падне в наследство, ханаанската земя според границите й —
Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
тогава южната ви страна да бъде от пустинята Цин покрай Едом и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин, и да свършва от южната страна до Кадис-Варни, да излиза на Асар-Адар и да отива до Асмон.
Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
И границата да завива от Асмон към египетския поток и да свършва до морето.
Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;
Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: éste os será el término del norte.
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Сифам.
Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Aín: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
И границата да слиза до Йордан и да свършва на Солено море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: ésta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
И Мойсей заповяда на израилевите синове и каза: Това е земята, която ще наследите по жребий, която ГОСПОД заповяда да се даде на деветте племена и на половината племе.
Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Ésta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó JEHOVÁ que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
Защото племето на синовете на рувимците според бащините си домове и племето на синовете на гадците според бащините си домове, както и половината от манасиевото племе получиха наследството си.
Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток.
Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
Éstos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
И да вземете по един първенец от всяко племе, за да разделят земята за наследство.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
Ето имената на мъжете: от юдовото племе: Халев, синът на Ефоний;
Y éstos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
от племето на синовете на Симеон: Самуил, синът на Амиуд;
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
от вениаминовото племе: Елидад, синът на Хислон;
De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
от синовете на Йосиф: от племето на синовете на Манасия: първенецът Аниил, синът на Ефод;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
и от племето на синовете на Ефрем: първенецът Камуил, синът на Сафтан;
Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
от племето на синовете на Завулон: първенецът Елисафан, синът на Фарнах;
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
от племето на синовете на исахарците: първенецът Фалтиил, синът на Азан;
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
от племето на синовете на Асир: първенецът Ахиуд, синът на Шеломий;
Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
и от племето на синовете на Нефталим: първенецът Федаил, синът на Амиуд.
Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.
Éstos son á los que mandó JEHOVÁ que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.