Jonah 2

И Йона се помоли на ГОСПОДА, своя Бог, от корема на рибата.
MAS JEHOVÁ había prevenido un gran pez que tragase á Jonás: y estuvo Jonás en el vientre del pez tres días y tres noches.
И каза: В скръбта си извиках към ГОСПОДА и Той ми отговори; от утробата на Шеол извиках и Ти чу гласа ми.
Y oró Jonás desde el vientre del pez á JEHOVÁ su Dios.
Защото Ти ме хвърли в дълбините, в сърцето на морето, и течението ме обви; всички Твои вълни и талази преминаха над мен.
Y dijo: Clamé de mi tribulación á JEHOVÁ, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oíste.
И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но отново ще погледна към светия Ти храм.
Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
Водите обгърнаха душата ми, бездната ме обкръжи, водорасли се обвиха около главата ми.
Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.
Слязох до дъното на планините, резетата на земята се затвориха зад мен навеки. Но Ти изведе живота ми от рова, ГОСПОДИ, Боже мой!
Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza.
Когато душата ми чезнеше в мен, си спомних за ГОСПОДА и молитвата ми дойде при Теб в светия Ти храм.
Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh JEHOVÁ Dios mío.
Онези, които почитат нищожните идоли, оставят милостта, пазена за тях.
Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de JEHOVÁ; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
Но аз ще ти принеса жертва с глас на хваление; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е при ГОСПОДА.
Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
И ГОСПОД заповяда на рибата и тя изплю Йона на сушата.
Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á JEHOVÁ. Y mandó JEHOVÁ al pez, y vomitó á Jonás en tierra.