Job 26

А Йов отговори и каза:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
¿Á quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Extiende el aquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Él restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Él rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
He aquí, éstas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?