I Chronicles 4

Синове на Юда: Фарес, Есрон и Хармий, и Ор, и Совал.
LOS hijos de Judá: Phares, Hesrón, Carmi, Hur, y Sobal.
И Реаия, синът на Совал, роди Яат; а Яат роди Ахумай и Лаад. Тези са родовете на сарайците.
Y Reaías hijo de Sobal, engendró á Jahath; y Jahath engendró á Ahumai y á Laad. Estas son las familias de los Sorathitas.
А тези са от бащата на Итам: Езраел, Есма и Едвас, а името на сестра им беше Аселелфония,
Y éstas son las del padre de Etham: Jezreel, Isma, é Ibdas. Y el nombre de su hermana fué Haslelponi.
и Фануил, бащата на Гедер, и Езер, бащата на Хус. Тези са потомците на Ор, първородния на Ефрата, бащата на Витлеем.
Y Penuel fué padre de Gedor, y Ezer padre de Husa. Éstos fueron los hijos de Hur, primogénito de Ephrata, padre de Beth-lehem.
И Асхор, бащата на Текуе, имаше две жени — Хала и Наара.
Y Asur padre de Tecoa tuvo dos mujeres, á saber, Helea, y Naara.
Наара му роди Ахузам и Ефер, и Теманий, и Ахастарий; тези бяха синове на Наара.
Y Naara le parió á Auzam, y á Hepher, á Themeni, y á Ahastari. Éstos fueron los hijos de Naara.
А синове на Хала: Сетер и Есуар, и Етнан.
Y los hijos de Helea: Sereth, Jesohar, Ethnán.
И Кос роди Анув, Совива и родовете на Ахарил, сина на Арум.
Y Cos engendró á Anob, y á Sobeba, y la familia de Aharhel hijo de Arum.
А Явис беше най почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като каза: В болки го родих.
Y Jabes fué más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: Por cuanto le parí en dolor.
И Явис призова Израилевия Бог и каза: Дано ме благословиш и дано разшириш областите ми, и ръката Ти да бъде с мен, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
É invocó Jabes al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh si me dieras bendición, y ensancharas mi término, y si tu mano fuera conmigo, y me libraras de mal, que no me dañe! É hizo Dios que le viniese lo que pidió.
А Хелув, братът на Суя, роди Махир; той беше бащата на Естон.
Y Caleb hermano de Súa engendró á Machîr, el cual fué padre de Esthón.
А Естон роди Ветрафа и Фасей, и Техина, основателя на град Наас; тези са мъжете от Риха.
Y Esthón engendró á Beth-rapha, á Phasea, y á Tehinna, padre de la ciudad de Naas: éstos son los varones de Rechâ.
Синове на Кенез: Готониил и Сарая, а син на Готониил: Атат.
Los hijos de Cenes: Othniel, y Seraías. Los hijos de Othniel: Hathath,
А Меонотай роди Офра, а Сарая роди Йоав, бащата на долината на занаятчиите, защото бяха занаятчии.
Y Maonathi, el cual engendró á, Ophra: y Seraías engendró á Joab, padre de los habitantes en el valle llamado de Carisim, porque fueron artífices.
А синовете на Халев, сина на Ефоний: Иру, Иле и Наам, а синът на Иле беше Кенез.
Los hijos de Caleb hijo de Jephone: Iru, Ela, y Naham; é hijo de Ela, fué Cenez.
А синове на Ялелеил: Зиф и Зифа, Тирия и Асареил.
Los hijos de Jaleleel: Ziph, Ziphas, Tirías, y Asareel.
А синове на Езра: Етер и Меред, и Ефер, и Ялон; а жената на Меред забременя и роди Мариам и Самай, и Есва, бащата на Естемоа;
Y los hijos de Esdras: Jether, Mered, Epher, y Jalón: también engendró á Mariam, y Sammai, y á Isba, padre de Esthemoa.
а жена му, юдейката, роди Яред, бащата на Гедор, и Хевер, бащата на Сохо, и Екутиил, бащата на Заноа. Тези са синовете на Вития, дъщерята на фараона, която Меред взе за жена.
Y su mujer Judaía le parió á Jered padre de Gedor, y á Heber padre de Sochô, y á Icuthiel padre de Zanoa. Éstos fueron los hijos de Bethia hija de Faraón, con la cual casó Mered.
И синовете на жената на Одия, сестрата на Нахам: бащата на гармиеца Кеила и маахатецът Естемо.
Y los hijos de la mujer de Odías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila de Garmi, y Esthemoa de Maachâti.
А синовете на Симон: Амнон и Рина, Венанан и Тилон. А синове на Есий: Зохет и Вензохет.
Y los hijos de Simón: Amnón, y Rinna, hijo de Hanán, y Tilón. Y los hijos de Isi: Zoheth, y Benzoheth.
Синовете на Шела, сина на Юда: Ир, бащата на Лиха, и Лаада, бащата на Мариса, и родовете от дома на тези, които работеха висон, от дома на Асвея,
Los hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Lechâ, y Laada, padre de Maresa, y de la familia de la casa del oficio del lino en la casa de Asbea;
и Йоаким, и мъжете на Хозива, и Йоас, и Сараф, които владееха над Моав, и Ясувилехем. Тези неща са стари.
Y Joacim, y los varones de Chôzeba, y Joás, y Saraph, los cuales moraron en Moab, y Jasubi-lehem, que son palabras antiguas.
Тези бяха грънчарите и жителите на Нетаим и Гедира. Там живееха при царя, за да му работят.
Éstos fueron alfareros y se hallaban en medio de plantíos y cercados, los cuales moraron allá con el rey en su obra.
Синовете на Симеон: Намуил и Ямин, Ярив, Зара, Саул;
Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
негов син — Селум, негов син — Мавсам, негов син — Масма.
También Sallum su hijo, Mibsam su hijo, y Misma su hijo.
Синове на Масма: синът му Амуил, негов син — Закхур, негов син — Семей.
Los hijos de Misma: Hamuel su hijo, Zachûr su hijo, y Simi su hijo.
А Семей имаше шестнадесет сина и шест дъщери, но братята му нямаха много синове и целият им род не се умножи като синовете на Юда.
Los hijos de Simi fueron diez y seis, y seis hijas: mas sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.
Те се заселиха във Вирсавее и Молада, и Асар-Суал,
Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,
и във Вила, и в Есем, и в Толад,
Y en Bala, y en Esem, y en Tholad,
и във Ватуил, и в Хорма, и в Сиклаг,
Y en Bethuel, y en Horma, y en Siclag.
и във Вет-Мархавот, и в Асар-Сусим, и във Вет-Вирей, и в Саараим; тези бяха градовете им, докато се възцари Давид.
Y en Beth-marchâboth, y en Hasasusim, y en Beth-birai, y en Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reino de David.
И селата им: Итам и Аин, Римон и Тохен, и Асан, пет града,
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimmón, y Tochên, y Asán, cinco pueblos;
заедно с всичките села, които бяха около тези градове до Ваал. Това бяха местата, на които живееха, и си имаха родословия.
Y todos su villajes que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Ésta fué su habitación, y ésta su descendencia.
И Месовав и Ямлих, и Йоса, син на Амасия,
Y Mesobab, y Jamlech, y Josías hijo de Amasías;
Йоил, Ииуй, синът на Йосивия, син на Сарая, син на Асиил,
Joel, y Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Aziel;
и Елиоинай, и Якова, и Есохаия, и Асаия, и Адиил, и Есимиил, и Ваная,
Y Elioenai, Jacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías;
и Зиза, синът на Сифий, син на Алон, син на Едаия, син на Симрий, син на Семая:
Y Ziza hijo de Siphi, hijo de Allón, hijo de Jedaía, hijo de Simri, hijo de Semaías.
тези споменати по имена бяха първенци на родовете си; и бащините им домове нараснаха много.
Éstos por sus nombres son los principales que vinieron en sus familias, y que fueron multiplicados muy mucho en las casas de sus padres.
И отидоха чак до прохода на Гедор, на източната страна на долината, за да търсят паша за стадата си.
Y llegaron hasta la entrada de Gador hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
И намериха тлъста и добра паша и земята беше обширна, спокойна и мирна, защото тези, които бяха живели там преди, бяха от Хам.
Y hallaron gruesos y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, y quieta y reposada, porque los de Châm la habitaban de antes.
И тези записани по име дойдоха в дните на юдовия цар Езекия и разбиха шатрите им и меунитите, които намериха там, и изпълниха над тях проклятието, както е и до днес, и се заселиха на тяхното място, защото там имаше паша за стадата им.
Y éstos que han sido escritos por sus nombres, vinieron en días de Ezechîas rey de Judá, y desbarataron sus tiendas y estancias que allí hallaron, y destruyéronlos, hasta hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.
И от тях, от синовете на Симеон, петстотин мъже отидоха в планината Сиир, като ги водеха Фелатия и Неария, и Рафаия, и Озиил, синовете на Есий,
Y asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, se fueron al monte de seir, llevando por capitanes á Pelatía, y á Nearías, y á Rephaías, y á Uzziel, hijos de Isi;
и избиха останалите от Амалик, които бяха оцелели, и се заселиха там и до днес.
É hirieron á las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.