Proverbs 6

Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд,
Fiule, dacă te-ai pus chezaş pentru aproapele tău, dacă te-ai prins pentru altul,
впримчил си се с думите на устата си, уловил си се с думите на устата си,
dacă eşti legat prin făgăduinţa gurii tale, dacă eşti prins de cuvintele gurii tale,
тогава, сине мой, направи това и се избави, тъй като си паднал в ръката на ближния си — иди, втурни се и настоявай пред ближния си,
fă totuş lucrul acesta, fiule: desleagă-te, căci ai căzut în mîna aproapelui tău! De aceea du-te, aruncă-te cu faţa la pămînt, şi stăruieşte de el.
не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Nu da somn ochilor tăi, nici aţipire pleoapelor tale!
избави се като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловеца.
Scapă din mîna lui cum scapă căprioara din mîna vînătorului, şi ca pasărea din mîna păsărarului...
Иди при мравката, ленивецо, виж пътищата й и стани мъдър.
Du-te la furnică, leneşule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei, şi înţelepţeşte-te!
Тя, без да има началник, надзирател или управител,
Ea n'are nici căpetenie, nici priveghetor, nici stăpîn;
приготвя хляба си през лятото, събира храната си в жетва.
totuş îşi pregăteşte hrana vara, şi strînge de ale mîncării în timpul secerişului.
Докога ще лежиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?
Pînă cînd vei sta culcat, leneşule? Cînd te vei scula din somnul tău?
Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,
Să mai dormi puţin, să mai aţipeşti puţin, să mai încrucişezi puţin mînile ca să dormi!...
и беднотията ти ще дойде като разбойник и нуждата ти — като въоръжен мъж.
Şi sărăcia vine peste tine, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.
Негоден човек, нечестив човек е онзи, който ходи с лъжлива уста,
Omul de nimic, omul nelegiuit, umblă cu neadevărul în gură,
намига с очите си, дава знаци с краката си, сочи с пръстите си.
clipeşte din ochi, dă din picior, şi face semne cu degetele.
Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,
Răutatea este în inima lui, urzeşte lucrurile rele într'una, şi stîrneşte certuri.
затова гибелта му ще дойде внезапно, изведнъж ще се съкруши, и то без изцеление.
De aceea nimicirea îi va veni pe neaşteptate; va fi zdrobit deodată, şi fără leac.
Шест неща мрази ГОСПОД, и дори седем са мерзост за душата Му:
Şase lucruri urăşte Domnul, şi chiar şapte Îi sînt urîte:
надменни очи, лъжлив език и ръце, които проливат невинна кръв,
ochii trufaşi, limba mincinoasă, mînile... cari varsă sînge nevinovat,
сърце, което крои зли планове, крака, които бързо тичат към зло,
inima care urzeşte planuri nelegiuite, picioarele cari aleargă repede la rău,
лъжесвидетел, който говори лъжа, и такъв, който сее раздори между братя.
martorul mincinos, care spune minciuni, şi cel ce stîrneşte certuri între fraţi.
Сине мой, пази заповедта на баща си и не отхвърляй закона на майка си.
Fiule, păzeşte sfaturile tatălui tău, şi nu lepăda învăţătura mamei tale:
Вържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.
leagă-le necurmat la inimă, atîrnă-le de gît.
Когато ходиш, ще те води, когато спиш, ще те пази, когато се събудиш, ще разговаря с теб.
Ele te vor însoţi în mersul tău, te vor păzi în pat, şi îţi vor vorbi la deşteptare!
Защото заповедта е светилник и законът — светлина, и поучителните изобличения са път на живот,
Căci sfatul este o candelă, învăţătura este o lumină, iar îndemnul şi mustrarea sînt calea vieţii.
за да те пазят от злата жена, от ласкателния език на чужденката.
Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine.
Не пожелавай красотата й в сърцето си и да не те улови с миглите си,
N'o pofti în inima ta pentru frumuseţa ei, şi nu te lăsa ademenit de pleoapele ei.
защото заради блудна жена човек изпада до парче хляб и жена на друг мъж лови скъпоценната душа.
Căci pentru o femeie curvă, omul ajunge de nu mai rămîne decît cu o bucată de pîne, şi femeia măritată întinde... o cursă unui suflet scump.
Може ли някой да вземе огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?
Poate cineva să ia foc în sîn, fără să i se aprindă hainele?
Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не обгорят?
Sau poate merge cineva pe cărbuni aprinşi, fără să -i ardă picioarele?
Така е и с онзи, който влиза при жената на ближния си — който се докосне до нея, няма да бъде невинен.
Tot aşa este şi cu cel ce se duce la nevasta aproapelui său: ori cine se atinge de ea nu va rămînea nepedepsit.
Крадецът не бива презиран, ако краде, за да насити душата си, когато е гладен,
Hoţul nu este urgisit cînd fură ca să-şi potolească foamea, căci îi este foame;
но ако бъде уловен, трябва да възстанови седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.
Şi dacă este prins, trebuie să dea înapoi înşeptit, să dea chiar tot ce are în casă.
Онзи, който прелюбодейства с жена, е лишен от ум. Който прави това, погубва собствената си душа.
Dar cel ce preacurveşte cu o femeie este un om fără minte, singur îşi pierde viaţa cine face aşa.
Рани и срам ще намери и позорът му няма да се изличи,
Nu va avea decît rană şi ruşine, şi ocara nu i se va şterge.
защото ревността събужда яростта на мъжа и той няма да пожали в деня на отмъщението.
Căci gelozia înfurie pe un bărbat, şi n'are milă în ziua răzbunării;
Няма да приеме никакъв откуп и няма да се умилостиви, ако и да умножаваш даровете.
nu se uită la niciun preţ de răscumpărare, şi nu se lasă înduplecat nici chiar de cel mai mare dar.