Proverbs 25

И това също са притчи на Соломон, които събраха мъжете на юдовия цар Езекия.
Iată încă vreocîteva din Pildele lui Solomon, strînse de oamenii lui Ezechia, împăratul lui Iuda. -
Слава на Бога е да облича нещо в тайна, а слава на царете е да издирват нещо.
Slava lui Dumnezeu stă în ascunderea lucrurilor, dar slava împăraţilor stă în cercetarea lucrurilor. -
Височината на небето и дълбочината на земята, и сърцето на царете са неизследими.
Înălţimea cerurilor, adîncimea pămîntului, şi inima împăraţilor sînt nepătrunse. -
Отдели примеса от среброто, и ще излезе произведение за златаря.
Scoate zgura din argint, şi argintarul va face din el un vas ales.
Отдели безбожния от царя, и престолът му в правда ще се утвърди.
Scoate şi pe cel rău dinaintea împăratului, şi scaunul lui de domnie se va întări prin neprihănire. -
Не се превъзнасяй пред царя и не стой на мястото на големците,
Nu te făli înaintea împăratului, şi nu lua locul celor mari;
защото по-добре да ти кажат: Ела тук горе! — отколкото да те понижат в присъствието на началника, когото очите ти са видели.
căci este mai bine să ţi se zică: ,,Suie-te mai sus!`` decît să fii pogorît înaintea voivodului pe care ţi -l văd ochii. -
Не прибързвай да отидеш на съд, да не би накрая да не знаеш какво да правиш, когато ближният ти те засрами.
Nu te grăbi să te iei la ceartă, ca nu cumva la urmă să nu ştii ce să faci, cînd te va lua la ocări aproapele tău. -
Защитавай своето дело пред ближния си, но не откривай чужди тайни,
Apără-ţi pricina împotriva aproapelui tău, dar nu da pe faţă taina altuia,
да не би който те слуша да те укори, и лошото ти име да не отбегне от теб.
ca nu cumva, aflînd -o cineva, să te umple de ruşine, şi să-ţi iasă nume rău care să nu se mai şteargă. -
Както златни ябълки в сребърни съдове, така е дума, казана на място.
Un cuvînt spus la vremea potrivită, este ca nişte mere de aur într'un coşuleţ de argint. -
Както златна обица и украшение от чисто злато, така е мъдър изобличител за слушащо ухо.
Ca o verigă de aur şi o podoabă de aur curat, aşa este înţeleptul care mustră, pentru o ureche ascultătoare. -
Както прохладата на снега във време на жетва, така е верен посланик за онези, които го изпращат — освежава душата на господаря си.
Ca răcoreala zăpezii pe vremea secerişului, aşa este un sol credincios pentru cel ce -l trimete: el înviorează sufletul stăpînului său.
Както облаци и вятър без дъжд, така е, който се хвали с лъжлив подарък.
Ca norii şi vîntul fără ploaie, aşa este un om care se laudă pe nedrept cu dărniciile lui. -
С дълготърпение се склонява управител и мек език троши кости.
Prin răbdare se înduplecă un voivod, şi o limbă dulce poate zdrobi oase.
Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.
Dacă dai peste miere, nu mînca decît atît cît îţi ajunge, ca să nu ţi se scîrbească şi s'o verşi din gură. -
Рядко слагай крака си в къщата на ближния си, да не би да му досадиш и да те намрази.
Calcă rar în casa aproapelui tău, ca să nu se sature de tine şi să te urască. -
Както боздуган, меч и остра стрела, така е човек, който свидетелства лъжливо против ближния си.
Ca un buzdugan, ca o sabie şi ca o săgeată ascuţită, aşa este un om care face o mărturisire mincinoasă împotriva aproapelui său. -
Както болен зъб и изкълчен крак, така е доверие към неверен човек във време на беда.
Ca un dinte stricat şi ca un picior care şchioapătează, aşa este încrederea într'un stricat la ziua necazului. -
Както събличане на дреха в студено време, както оцет на сода, така е и онзи, който пее песни на наскърбено сърце.
Ca unul care îşi scoate haina pe o zi rece, sau varsă oţet pe silitră, aşa este cine cîntă cîntece unei inimi în nenorocire. -
Ако този, който те мрази, е гладен, дай му хляб да яде и ако е жаден, дай му вода да пие,
Dacă este flămînd vrăjmaşul tău, dă -i pîne să mănînce, dăcă -i este sete, dă -i apă să bea.
защото така ще натрупаш жар на главата му и ГОСПОД ще те възнагради.
Căci făcînd aşa, aduni cărbuni aprinşi pe capul lui, şi Domnul îţi va răsplăti. -
Северният вятър донася дъжд, а тайно злословещият език — разгневени лица.
Vîntul de miazănoapte aduce ploaia, şi limba clevetitoare aduce o faţă mîhnită. -
По-добре да живееш в ъгъл на тавана, отколкото в къща, споделена със свадлива жена.
Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît să locuieşti într'o casă mare cu o nevastă gîlcevitoare. -
Както студена вода за жадна душа, така е и добра вест от далечна земя.
Ca apa proaspătă pentru un om obosit, aşa este o veste bună venită dintr'o ţară depărtată. -
Както мътен извор и замърсен кладенец, така е праведният, който се поклаща пред безбожния.
Ca o fîntînă turbure şi ca un izvor stricat, aşa este cel neprihănit care se clatină înaintea celui rău. -
Не е добре да се яде много мед и думи на почит използувай пестеливо.
Nu este bine să mănînci multă miere: tot aşa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuţi. -
Както съборен град без стена, така е мъж, който не владее духа си.
Omul care nu este stăpîn pe sine, este ca o cetate surpată şi fără ziduri.