I Thessalonians 5

А за годините и времената, братя, няма нужда да ви пиша,
Cît despre vremi şi soroace, n'aveţi trebuinţă să vi se scrie, fraţilor.
защото вие добре знаете, че Господният Ден ще дойде както крадец нощем.
Pentrucă voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
Когато казват: Мир и безопасност; тогава ще дойде върху тях внезапна погибел както болките върху бременна жена; и няма да избегнат.
Cînd vor zice: ,,Pace şi linişte!`` atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia însărcinată; şi nu va fi chip de scăpare.
Но вие, братя, не сте в тъмнина, че денят да дойде върху вас като крадец.
Dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.
Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината.
Voi toţi sînteţi fii ai luminii şi fii ai zilei. Noi nu sîntem ai nopţii, nici ai întunerecului.
И така, да не спим както другите, а да бъдем будни и трезви.
De aceea să nu dormim ca ceilalţi, ci să veghem şi să fim treji.
Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
Căci ceice dorm, dorm noaptea; şi ceice se îmbată, se îmbată noaptea.
Но ние, които сме от деня, нека бъдем трезви и нека облечем бронения нагръдник на вярата и любовта и сложим за шлем надеждата на спасението.
Dar noi, cari sîntem fii ai zilei, să fim treji, să ne îmbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea mîntuirii.
Защото Бог ни е определил не за гняв, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос,
Fiindcă Dumnezeu nu ne -a rînduit la mînie, ci ca să căpătăm mîntuirea, prin Domnul nostru Isus Hristos,
който умря за нас, така че – будни ли сме, или спим – да живеем заедно с Него.
care a murit pentru noi, pentruca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu El.
Затова се насърчавайте помежду си и се изграждайте един друг, както и правите.
Deaceea, mîngăiaţi-vă şi întăriţi-vă unii pe alţii, cum şi faceţi în adevăr.
И молим ви, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ви поучават,
Vă rugăm, fraţilor, să priviţi bine pe ceice se ostenesc între voi, cari vă cîrmuiesc în Domnul, şi cari vă sfătuiesc.
и да се отнасяте към тях с голямо уважение и с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.
Să -i preţuiţi foarte mult, în dragoste, din pricina lucrării lor. Trăiţi în pace între voi.
Молим ви още, братя, вразумявайте безредните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
Vă rugăm, de asemenea, fraţilor, să mustraţi pe ceice trăiesc în neorînduială; să îmbărbătaţi pe cei desnădăjduiţi; să sprijiniţi pe cei slabi, să fiţi răbdători cu toţi.
Внимавайте никой да не връща зло за зло на никого, а винаги се стремете към това, което е добро — един за друг и за всички.
Luaţi seama ca nimeni să nu întoarcă altuia rău pentru rău; ci căutaţi totdeauna să faceţi ce este bine atît între voi, cît şi faţă de toţi.
Винаги се радвайте.
Bucuraţi-vă întotdeauna.
Непрестанно се молете.
Rugaţi-vă neîncetat.
За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Иисус.
Mulţămiţi lui Dumnezeu pentru toate lucrurile; căci aceasta este voia lui Dumnezeu, în Hristos Isus, cu privire la voi.
Не угасяйте Духа.
Nu stingeţi Duhul.
Пророчества не презирайте,
Nu dispreţuiţi proorociile.
но изпитвайте всичко; дръжте доброто.
Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.
Въздържайте се от всякакво зло.
Feriţi-vă de orice se pare rău.
И Сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати вашият дух, душа и тяло без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос.
Dumnezeul păcii să vă sfinţească El însuş pe deplin; şi: duhul vostru, sufletul vostru şi trupul vostru, să fie păzite întregi, fără prihană la venirea Domnului nostru Isus Hristos.
Верен е Онзи, който ви призовава, и ще го направи.
Celce v'a chemat este credincios, şi va face lucrul acesta.
Братя, молете се за нас.
Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.
Поздравете всичките братя със свята целувка.
Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.
Заклевам ви в Господа да се прочете това писмо на всичките (свети) братя.
În Domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. (Амин.)
Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin